Exemplos de uso de "défense de la langue française" em francês
Dans son livre récemment paru, l’auteure fait l’éloge de la langue française.
In her most recently published book, the author praises the French language.
« La langue française a un style qui coule. » « Oui, qui coule comme la diarrhée. »
"The French language flows." "Yes, like diarrhea flows."
J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
« La langue française est fluide. » « Oui, aussi fluide que la diarrhée. »
"The French language flows." "Yes, like diarrhea flows."
On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.
One learns grammar from language, not language from grammar.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.
Pour améliorer l'usage de la langue, et pour la comprendre mieux, tu as besoin d'apprendre de nouveaux mots.
In order to better use a language, and to understand it better, you need to learn new words.
J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler.
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.
Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande.
With the first election of a woman into the seat of chancellor, the feminine complement of the word, "chancelière," was chosen as the Word of the Year in 2005 by the Academy of German Language.
La langue anglaise est proche de la langue allemande.
The English language is cognate to the German language.
Nous communiquons les uns avec les autres par l'intermédiaire de la langue.
We communicate with one another by means of language.
Une part toujours croissante de la population est incapable d'employer pleinement la puissance d'expression de la langue allemande.
An increasingly greater part of the population is not capable of fully utilizing the power of expression of the German language.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie