Exemplos de uso de "fis en sorte" em francês
Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un.
I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.
That hotel really goes the extra mile to make sure their guests feel at home.
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que vos enfants soient en sécurité.
I'll do everything within my power to make sure your children are safe.
Penses-tu que tu puisses faire en sorte que les choses continuent à fonctionner jusqu'à ce que je revienne ?
Do you think you can manage to keep things going until I get back?
Elle pensait qu'elle pouvait faire en sorte qu'il l'apprécie.
She thought she could get him to like her.
Faites en sorte que ce problème soit réglé pour demain.
See to it that this problem gets fixed by tomorrow.
La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver.
Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.
S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.
If there's no life after death, then you'd better make this life count.
Tu ne peux pas avoir de relation sans combats, mais tu peux faire en sorte que ta relation vaille le coup de te battre.
You can't have a relationship without any fights, but you can make your relationship worth the fight.
Tom connaissait la vérité, mais il a fait en sorte que personne ne le sache.
Tom knew the truth, but he didn't let anyone know that he knew it.
On ne peut pas avoir de relation sans combats, mais on peut faire en sorte que sa relation vaille le coup de se battre.
You can't have a relationship without any fights, but you can make your relationship worth the fight.
Rien ne se passe à moins que vous ne fassiez en sorte que ça se passe.
Nothing happens unless you make it happen.
Comment puis-je faire en sorte que mon gamin mange des légumes ?
How can I get my toddler to eat vegetables?
Il vous appartient de faire en sorte qu'une telle chose n'arrive pas.
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie