Exemplos de uso de "pu" em francês com tradução "be able"

<>
J'ai pu trouver son adresse. I was able to find out his address.
Il a pu lire ce livre. He was able to read the book.
Il a pu réussir l'examen. He was able to pass the exam.
J'ai pu visiter plusieurs maisons américaines. I was able to visit several American homes.
Nous avons pu attraper le dernier train. We were able to catch the last train.
Personne n'a pu expliquer ce phénomène scientifiquement. Nobody has been able to scientifically explain the phenomenon.
Il a repris conscience et a pu parler. He regained consciousness and was able to talk.
Grâce à votre conseil, j'ai pu réussir. Because of your advice, I was able to succeed.
C'est un miracle que vous ayez pu survivre. It's a miracle that you were able to survive.
C'est un miracle que tu aies pu survivre. It's a miracle that you were able to survive.
Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect. The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect.
Jim a pu retenir sa colère et éviter une bagarre. Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.
Il n'a pas pu aller à l'école pendant une semaine. He has not been able to attend school for a week.
J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage. I was able to get my parents to consent to my marriage.
Je n'ai pas pu aller à l'école pendant une semaine. I have not been able to go to school for a week.
Jusqu'à maintenant, personne n'a pu parvenir au sommet de cette montagne. No one has been able to reach the top of the mountain.
C'est à ma mère que je dois d'avoir pu surmonter mes difficultés. I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
Il aurait pu être admis facilement à une bonne université s'il avait essayé, mais il est entré dans une école technique. He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre. The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.
Vous pourrez voir la différence très facilement. You'll be able to see the difference very easily.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.