Exemplos de uso de "Évitez" em francês
Vous pouvez être en sécurité parce que lorsque vous êtes touché, vous survivez, ou vous pouvez être en sécurité parce que vous évitez les accidents.
Можно быть в безопасности, потому что вы выживете в случае столкновения, а можно быть в безопасности, потому что вы избежите аварий.
Je donnais quand c'était difficile à éviter.
И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться,
L'implosion tant crainte de Wall Street semble avoir été évitée.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Dans l'Europe du XIXe siècle, les riches devaient avoir une vie frugale, éviter la consommation ostentatoire.
В Европе в 19 веке от богатых людей ожидали бережливости, показная расточительность избегалась.
Même si les dirigeants européens évitent de le dire, une grande partie de l'UE est en dépression.
В то время как европейские лидеры уклоняются от комментариев, реальностью является то, что большая часть Европейского союза находится в депрессии.
D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement.
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
Il voulait éviter un camion attaché d'un remorque qui sortait soudainement d'une station d'essence et entrait le trafic.
Он пытался уклониться от столкновения с фургоном с прицепом, который неожиданно выехал на дорогу с автозаправочной станции.
Pour le construire, il a fallu éviter des champs de mines datant de la Seconde Guerre mondiale.
Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Il semblerait que tout ce qu'elles peuvent faire, c'est éviter le maintien d'une déflation ou une chute des prix.
Действительно, кажется, что уклонение от продолжительной дефляции, или падающих цен - это все, на что они способны.
Elle recherche à la place des innovations fournissant un raccourci pour éviter les complications économiques et politiques locales.
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Pour la plupart des Serbes, tout mensonge ou tout soin mis à éviter de fournir une réponse claire est la preuve que le témoignage entier est faux.
Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания.
Les cercles de trafiquants d'êtres humains ont tendance à éviter la Suède, parce que le marché y a dépéri.
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie