Exemplos de uso de "à l'encontre" em francês

<>
Traduções: todos269 против70 outras traduções199
Cela va à l'encontre de mes principes. Это противоречит моим принципам.
Cette théorie allait à l'encontre des idées reçues. Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Ces politiques punitives vont à l'encontre du but recherché. Эта карательная политика обречена на провал.
En fait, elle va à l'encontre de la survie naturelle. фактически, он является помехой в этой борьбе.
Voilà qui va à l'encontre des implications mondiales du phénomène. Это противоречие имеет глобальные последствия.
En effet, son recours peut aller à l'encontre du but recherché. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Des ressentiments persistants à l'encontre de la colonisation peuvent aussi être exploités. Затянувшееся возмущение по поводу колонизации тоже можно использовать.
Les décideurs doivent appliquer des sanctions pénales à l'encontre de ces pratiques. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre d'Assange Британская полиция вручает Ассанжу уведомление о выдаче
le doute croissant porté à l'encontre de l'indépendance des banques centrales. рост сомнений по поводу независимости центрального банка.
Nos résultats nous ont surpris, allant à l'encontre de ce que nous pensions. К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Nous avons toujours dit que tu allais à l'encontre de la déontologie, Archie. "Мы всегда говорили, что это неэтично, Арчи.
Certaines des exigences posées allaient à l'encontre du développement des pays les plus pauvres. Развитие бедных стран будет сильно замедлено, если они согласятся хотя бы с частью требований.
Nous savons maintenant que cela va aussi à l'encontre d'une politique économique avisée. Теперь мы поняли, что это противоречит и здравой экономической политике.
(La levée des taxes douanières américaines à l'encontre de l'acier brésilien soulagerait également.) (Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
Du coup mon bon sens, mes bonnes intentions, allaient à l'encontre de mon palais. Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
Et il n'y a rien qui aille à l'encontre des règles de déontologie. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus. Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Tous deux défendaient la démocratie, mais d'une manière qui allait à l'encontre du but recherché. Оба боролись за демократию, но оба делали это так, что это производило реакцию, обратную установлению демократии.
Colère provoquée par la peine prononcée à l'encontre d'un des poseurs de bombe de Bali Гнев из-за приговора организаторам теракта в Бали
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.