Exemplos de uso de "écoulé" em francês

<>
Et mon temps est écoulé. А у меня время кончилось.
Et mon temps est écoulé, merci de m'avoir écouté. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Et je sais que le temps qui m'était imparti est écoulé. И я знаю, что у меня уже не осталось времени.
Il s'est écoulé un long moment depuis la découverte de la fusion. О ядерном синтезе нам известно достаточно долгое время.
Une chose est sure, le gouvernement américain a dorloté trop de dictateurs brutaux au cours du demi siècle écoulé. Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия.
Une fois le temps prévu écoulé - ou les fonds épuisés - elles ont tendance à plier bagage et à quitter les lieux. Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место.
La période des élections approche en Allemagne, en France et en Italie, de sorte que le temps des réformes structurales est écoulé. В Германии, Франции и Италии наступила пора выборов, и по этой причине время для проведения структурных реформ завершилось.
La révolution anti-capitaliste a été tentée dans la moitié de l'Europe au cours du siècle écoulé, avec des résultats terribles. Антикапиталистические революции были опробованы в половине стран Европы в прошлом веке, дав печальные результаты.
Des affaissements similaires ont été constatés au cours du siècle écoulé dans un grand nombre de villes dont Tianjin, Shanghai, Osaka, Bangkok, et Jakarta. Аналогичные оседания произошли в течение прошлого века в ряде других городов, таких как Тяньцзинь, Шанхай, Осака, Бангкок и Джакарта.
Pendant près d'une décennie, le capital des pays à épargne élevée comme l'Allemagne s'est écoulé vers les pays à faible épargne comme l'Espagne. На протяжении примерно десяти лет капитал из стран с высоким уровнем сбережений, таких как Германия, перетекал в страны с низким уровнем сбережений, таких как Испания.
Globalement, les inégalités de revenus, de richesse et d'opportunités sont sans conteste plus importantes aujourd'hui qu'elles ne l'ont jamais été au cours du siècle écoulé. Внутри стран различие в доходах, богатстве и возможностях, по-видимому, стало еще больше, чем это было в любое время в прошлом веке.
Et au cours de la décennie écoulé, les exportations américaines d'armement ont grimpé en flèche, de seulement 100 millions de dollars à plusieurs milliards de dollars par an. А за последнее десятилетие оборонный экспорт США в Индию взлетел от 100 миллионов долларов до миллиардов долларов ежегодно.
Obama, cependant, a hérité d'une économie en chute libre, et n'aurait humainement pas pu renverser la situation dans le cours laps de temps qui s'est écoulé depuis sa prise de fonction. Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации.
Bien qu'il se soit écoulé plusieurs années depuis que j'ai parlé à Eban, je n'ai pas douté une seule seconde du fait qu'il aurait été extrêmement triste de voir la tournure que prenaient les événements après l'échec des négociations de Camp David et de Taba en 2000-2001 et la conduite adoptée par la politique israélienne lui semblerait de mauvais augure. И хотя я не общался с Эбеном последние несколько лет его жизни, я не сомневаюсь, что он был очень несчастным, узнав о том повороте, который приняли события после провала Кэмп Дэвида и Табы в 2000-1 годах, и что нынешний курс израильской политики вызывал у него дурные предчувствия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.