Exemplos de uso de "Absolument" em francês com tradução "совершенно"

<>
Il fonctionne de manière absolument brillante. работает совершенно идеально.
Je ne suis absolument pas d'accord. Я с этим совершенно не согласен.
Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur. Странно, но я совершенно не почувствовал боли.
Il s'agit d'un tableau absolument renversant. Вот совершенно ошеломляющий график.
Je n'ai absolument rien mangé de toute la journée. Я совершенно не ел ничего целый день.
Toute cette notion de chacun pour soi n'est absolument pas viable. Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно.
Il permettait de bombarder uniquement ce qui était absolument nécessaire de bombarder. Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
C'est deux fois la production d'énergie, à poids égal, Absolument éblouissant. Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно.
Il est absolument évident que la paix au Moyen-Orient ne naîtra pas de projets. Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
Donc oui, nous transformons les choses en une chose pour laquelle vous n'avez absolument pas de référence. Да, мы преображаем предметы в то, что вы совершенно не ожидаете увидеть.
C'est absolument remarquable, et c'est un point central de ce que je veux dire aujourd'hui. Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать.
Préserver le génome de ces champignons dans les forêts anciennes est, je crois, absolument essentiel pour la santé humaine. Сохранение генома этих грибов в реликтовых лесах, я думаю, совершенно необходимо для здоровья человечества.
Elle ne ressemble pas à une cannette de bière, mais les clins d'oeil à son dessin sont absolument immanquables. Он не выглядит как пивная банка, но подражание в дизайне совершенно однозначное.
Ces bosons se divisent ensuite en deux groupes, selon le site (absolument extraordinaire, d'ailleurs) The Particle Adventure, des Laboratoires Berkeley: Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы:
Et ils mettent vraiment en application les principes qu'ils défendent, parce que ces bureaux n'ont absolument aucun éclairage électrique. И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения.
Or, vous ne pouvez jamais, absolument jamais, en raison de l'histoire et du principe d'héritage, commencer à partir de rien. И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
Les mathématiciens se vantaient à un degré absolument incroyable que l'homme peut inventer des choses que la nature ne connaissait pas. Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Les impressions absolument contradictoires illustrent les relations difficiles qui se sont installées entre les militaires et un public américain passionné mais souvent distant. Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
Nous avions l'impression, l'une des doctrines dans ce domaine était de s'assurer absolument que nous pouvions distinguer l'ADN synthétique de l'ADN naturel. Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.