Exemplos de uso de "Aussi" em francês com tradução "столь же"
C'est une tragédie aussi évitable qu'immense.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
Ainsi, le remède est aussi mauvais que le mal :
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Les anticipations à long terme étaient pratiquement aussi élevées.
Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики.
Tout autre homme aussi riche que Berlusconi aurait probablement abandonné.
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы.
Cultiver les connaissances est aussi important que cultiver les sources.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Cette histoire est aussi complexe que l'Indonésie elle-même.
История столь же сложна, как и сама Индонезия.
Le double message est aussi réconfortant qu'il est dingue.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Malheureusement, ces exemples de coopération internationale sont aussi rares qu'impressionnants.
К сожалению, подобные примеры международного сотрудничества столь же редки, сколь и впечатляющи.
Malheureusement, ses promesses de tout résoudre pourraient se révéler tout aussi irréalistes.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными.
En fait, l'Allemagne a rarement été aussi isolée qu'aujourd'hui.
Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
En fin de compte, les efforts de Chen furent aussi futiles que ridicules.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Je pense que c'est une histoire de la création, tout aussi belle.
Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна.
Toutefois, les accusations portées contre Khodorkovski sont aussi mal fondées qu'elles sont tendancieuses :
Но обвинения против Ходорковского столь же непрочны, сколь и тенденциозны:
Mais il y a une autre raison, tout aussi importante (bien que souvent négligée) :
Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент:
Une autre crise tout aussi profonde provient de l'influence des grandes entreprises en politique.
Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике.
Un meilleur système de rééquilibrage de l'économie mondiale est aussi nécessaire que peu probable.
Лучшая система для восстановления равновесия в мировой экономике является столь же необходимой, как и маловероятной.
Un autre segment de la population, tout aussi important, assiste à tout cela avec horreur.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
Après plus de cinquante ans, l'Europe comme communauté de valeurs est toujours aussi nécessaire.
Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше.
Le monde s'est vu ainsi épargné une politique qui aurait été aussi vaine que destructrice.
Таким образом, для мира была подготовлена политика, которая могла быть столь же бесполезной, как и разрушительной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie