Exemplos de uso de "Chaque année" em francês
La grippe ne devra plus tuer un demi million de personnes chaque année.
Хватит позволять гриппу убивать полмиллиона человек в год.
Et chez Google, comme beaucoup d'entre vous le savent, à peu près la moitié de leurs nouveaux produits chaque année sont nés pendant ces "20% de temps".
И как многие из вас знают, у Гугл каждый год примерно половина новых продуктов рождается в период тех самых "20% Времени".
Il sauve la vie de 400 à 500 000 enfants dans les pays en voie de développement chaque année.
Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира.
Une des anecdotes que je préfère, c'est que l'agriculture américaine utilise 5 millions de tonnes de pesticides chaque année.
Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Chaque année, cela commence avec un flocon de neige, et en creusant dans la neige fraîche, on peut voir comment se déroule ce processus aujourd'hui.
Каждый год всё начинается с хлопьев снега и, копая внутрь свежего снега, мы видим, как этот процесс продолжается сегодня.
J'ai vécu dans une petite ville, Princeton, dans le New Jersey, qui célèbre chaque année le grand événement de l'histoire de Princeton:
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории:
En conséquence, 25 000 personnes par an deviennent aveugles, des centaines de milliers perdent des membres, chaque année, pour quelque chose qui est résoluble.
В результате, 25000 человек в год теряют зрение, сотни тысяч теряют конечности каждый год, из-за проблемы, у которой есть решение.
Chaque année aux États-Unis, plus de 20 000 personnes sont tuées ou blessées par 350 000 incendies domestiques.
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах.
Les technologies de l'information doublent leur capacité, coût-performances, bande passante, chaque année.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
Et en termes de volume, on produit et consomme chaque année dans le monde plus de plastique que d'acier.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
Dans le monde riche, peut-être le milliard du haut, nous pourrions probablement les réduire, en utiliser moins, mais chaque année, ce chiffre, en moyenne, va monter, et finira par plus que doubler le nombre de services fournis par personne.
Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся.
Son mari est aussi prof de sciences, et chaque année, il emmène sa classe de biologie faire une randonnée dans le parc national voisin.
Муж этой учительницы тоже преподает естественные науки, и он водит свой класс в поход в ближайший национальный парк.
Si vous regardez de plus près, nous voyons que ces pics se passent le même mois de chaque année.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
Et c'est pourquoi, chaque année, vous pouvez contracter une forme de grippe légèrement différente.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
La lithotripsie - qui sauve des milliers de gens du scalpel chaque année en pulvérisant des calculs avec des sons à haute densité.
Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
La masse monétaire des US est le montant de dollars que la Réserve Fédéral imprime chaque année pour satisfaire l'accroissement de la demande de dollars qui, bien sûr, reflète la croissance de l'économie.
(денежная масса США - это количество долларов, которые Федеральный Резерв печатает каждый год чтобы удовлетворить возрастающую потребность в долларах, что, в свою очередь, затрагивает рост экономики).
Selon les estimations de la Banque Mondiale, mille milliards dollars sont payés en pots de vin chaque année, aggravant la situation de ceux qui sont déjà mal en point.
По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей.
Et l'histoire de 1950 est l'histoire de chaque année pour laquelle nous avons un passé, avec un petit zest, puisque nous avons maintenant ces beaux diagrammes.
История 1950-го повторяется для каждого года, о котором у нас есть данные, с небольшим изменением, потому что теперь у нас есть вот эти графики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie