Exemplos de uso de "Démocratique" em francês

<>
La marée démocratique descend-elle ? Изменяет ли направление демократическая волна?
"Je vais devoir adopter une attitude plus démocratique ". "Я собираюсь относиться ко всему более демократично".
L'islam démocratique d'Indonésie Демократический ислам Индонезии
Un régime démocratique et pacifique pourrait voir le jour en Irak. В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Aubaine démocratique pour la Turquie ? Демократическое везение Турции?
c'est un résultat remarquable que de produire quelque chose de si démocratique. это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт.
Le miracle démocratique de l'Indonésie Демократическое чудо Индонезии
En sus de ces progrès considérables, le traité vise à rendre l'UE plus démocratique. Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
Le dictateur démocratique de l'Égypte ? Демократический диктатор Египта?
Difficile de spéculer sur ce point mais le processus sera pacifique et démocratique dans de nombreux pays. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
L'Impératif démocratique de l'islam Демократический императив ислама
La région est à la fois plus démocratique et plus inégalitaire qu'elle ne l'était dix ans plus tôt. Регион является как более демократичным, так и более неравноправным, чем десять лет назад.
Un cordon démocratique de sécurité en Asie Демократический алмаз безопасности Азии
Est-ce pour réinventer un Moyen-Orient synonyme d'espace démocratique comme le soulignent les voix de certains leaders du gouvernement Bush ? Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
Les mouvements islamistes et le paradoxe démocratique Исламский демократический парадокс
Cela signifie que les gouvernements de l'Union européenne doivent répondre aux angoisses populaires et rendre l'Union plus transparente et plus démocratique. Это означает, что правительства Евросоюза должны реагировать на существующее в обществе опасение и сделать Евросоюз более прозрачным и демократичным.
Ainsi demeure la philosophie démocratique de l'Amérique. Это остается чертой американского демократического характера.
Dans un concours de circonstances approprié, il serait parfaitement possible de mobiliser les Irakiens pour une formulation démocratique de leur État à naître. При хорошо сложившихся обстоятельствах иракское общество очень легко мобилизовать для демократичного определения своего будущего.
La prochaine révolution démocratique sera-t-elle égyptienne ? Состоится ли следующая демократическая революция в Египте?
La majorité des musulmans pratiquants sont pacifiques, et la plupart des islamistes ont aujourd'hui adopté un point de vue politique plus modéré et démocratique. Большинство мусульман, строго следующих Корану, - мирные люди, а большинство исламистов приняли сегодня на вооружение более умеренную, демократичную политику.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.