Exemplos de uso de "Nations" em francês com tradução "нация"
De manière ironique, les Nations Unies sombreront avec lui.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
Les Nations unies sont le champion des plus faibles.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
L'Organisation des Nations Unies est la propre création du diable.
Организация Объединенных Наций является творением самого дьявола.
Aucune autre organisation n'est autant respectée que les Nations unies.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Les Nations Unies ont intitulé l'année 2012 "l'année des coopératives ".
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
C'est pour ça que des nations s'essorent et s'effondrent.
Вот почему нации поднимаются и приходят в упадок.
L'Espagne a été l'une des plus puissantes nations du monde.
Испания была одной из самых могущественных наций.
Les nations ont également placé l'équilibre constitutionnel de l'Europe hors jeu.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
une véritable union de nations réunies dans un effort considérable pour le bien.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
En août, le siège local des Nations unies sera sa première cible internationale.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью.
Il a déjà proposé un référendum populaire sur l'adhésion taiwanaise aux Nations unies.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Nombre de nations, grandes et petites, sont aujourd'hui bien parties pour confirmer cela.
Сегодня многие нации, большие и малые, уверенно движутся в этом направлении.
Les Palestiniens comme les Israéliens, en tant que nations distinctes, méritent leurs propres États.
И палестинцы, и израильтяне, являясь двумя разными нациями, заслуживают своего собственного государства.
Les identités au sein des nations sont changeantes, même d'une minute à l'autre.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
La mondialisation, dit-on, signifie que les nations ne peuvent plus contrôler leurs propres affaires.
Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
Nations et familles obéissantes les unes envers les autres restaient fidèles les unes aux autres.
Семьи и нации, которые вместе подчиняются - сохраняют свое единство.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie