Exemplos de uso de "Prendre" em francês com tradução "занимать"
Traduções:
todos3542
принимать1001
взять607
брать221
занимать194
есть126
захватывать40
забирать26
набирать23
фотографировать23
доставать8
отбирать8
покупать8
прихватывать1
дотягиваться1
заражать1
outras traduções1254
La dernière démonstration - puis-je prendre une autre minute ?
Последняя демонстрация - можно я займу одну минуту?
C'est un projet à venir qui va prendre encore quatre ou cinq ans.
Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет.
Mais l'histoire récente de Nordea suggère que cela risque de prendre du temps.
Но недавний опыт "Nordea" свидетельствует о том, что это может занять некоторое время.
Comment les chiens en sont-ils venus à prendre une place aussi intime dans nos vies?
Как собаки смогли занять такое интимное место в нашей жизни?
Mais si les États-Unis ne veulent plus prendre en charge le leadership, qui va les remplacer ?
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?
Quand on met à jour notre statut, on ne pense pas vraiment au temps que ça va prendre.
В смысле, когда мы обновляем статусное сообщение, мы же не думаем о том, сколько это займет времени.
L'Union européenne ne peut décemment pas prendre la place des Etats-Unis comme chef de file mondial.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
"La Cour n'est pas, de par la question qui lui a été posée, tenue de prendre partie.
"Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию.
Des économistes sérieux que je respecte grandement se retrouvent à prendre position dans des camps opposés de ce débat.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
En fait, les partis d'opposition ont déjà organisé un conseil de transition pour prendre la place de Saleh.
Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Les gens de l'adoption nous ont dit que ça allait prendre un an pour que l'adoption soit effective.
Люди, занимающиеся удочерением, сказали нам, что этот процесс займет год.
Le dollar ne jouit plus de la même confiance qu'à une certaine époque mais aucune monnaie ne peut prendre sa place.
Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место.
Alors, je pourrais vous en dire long sur la honte, mais il me faudrait prendre le temps de parole de tous les autres.
Я могла бы вам много рассказать про стыд, но мне тогда пришлось бы занять время остальных выступающих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie