Exemplos de uso de "Tandis que" em francês
Quelqu'un nettoya ma chambre tandis que j'étais parti.
Кто-то убрался у меня в комнате, пока меня не было.
Quelqu'un nettoya ma chambre tandis que j'étais partie.
Кто-то убрался у меня в комнате, пока меня не было.
Quelqu'un a nettoyé ma chambre tandis que j'étais parti.
Кто-то убрался у меня в комнате, пока меня не было.
Le gros bouge très lentement tandis que le petit bouge rapidement.
Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро.
Quelqu'un a nettoyé ma chambre tandis que j'étais partie.
Кто-то убрался у меня в комнате, пока меня не было.
Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
"ses disciples vinrent la nuit et volèrent son corps tandis que nous dormions ".
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали".
Tandis que là, il semble qu'on ne sache absolument pas quoi faire.
И кажется, мы неспособны найти выход.
Tandis que les autres ont accédé à leurs postes grâce à leur popularité locale :
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности:
La science pose les questions immédiates tandis que la religion pose les questions fondamentales.
Наука старается объяснить процессы и явления действительности, религия - вечные вопросы о смысле человеческой жизни.
Un côté était vierge, tandis que de l'autre côté figuraient quelques instructions simples.
Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать.
les premières veulent payer le moins possible, tandis que les derniers veulent beaucoup plus.
первые хотят свести к минимуму свои платежи, а вторым нужно их максимизировать.
Les taux d'intérêts réels risquent d'augmenter, tandis que l'Amérique emprunte toujours plus.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
Tandis que si nous les faisons lourds, ils seront à la fois dangereux et inefficaces.
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
Davantage de problèmes se présentent à nous, tandis que nous disposons de moins de ressources.
Мы сталкиваемся с большим количеством проблем, имея при этом меньшее количество ресурсов.
Le résultat de tels échecs est que les élites prospèrent tandis que la masse souffre.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
Durant ce laps de temps, certains s'enrichissent tandis que d'autres sont à la traîne.
В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie