Beispiele für die Verwendung von "Trahison" im Französischen
La trahison est morte ou bien juste naissante.
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison :
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену:
Leur succès tient à ce qu'ils font passer la tolérance pour une trahison.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
Les Soviétiques, avec leur fragile légitimité, ont toujours craint la trahison.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
Pour Ortega, cette position a des relents de trahison, d'aberrations socio-démocrates et d'impérialisme latent.
Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Le concept de grande trahison est invoqué presque tous les jours.
Понятие о государственной измене обсуждается почти ежедневно.
M. Pigna, comme M. Lanata, nous offre une histoire pleine de conspiration, de mensonges, de trahison et de corruption.
Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
La véritable histoire de la carrière de Bo - marquée par l'infidélité, la trahison et la corruption - est effroyable.
Настоящая история карьеры Бо - о неверности, предательстве и коррупции - ужасна.
Pourquoi la trahison semble-t-elle être mourante dans certaines pays et surgir dans d'autres ?
Почему, как кажется, понятие измены отмирает в некоторых странах и возрождается в других?
L'expérience de l'Allemagne avec la trahison abonde en paradoxes, mais peut attirer l'attention sur le futur.
Немецкий опыт в отношении предательства полон парадоксов, но он, возможно, указывает на то, как это все будет выглядеть в будущем.
Van Meegeren fut accusé de trahison, ce qui, seul, est passible de la peine de mort.
ван Меегерену было предъявлено обвинение в измене, само по себе караемое смертью.
Mais si nous envisageons les problèmes actuels sous un angle moins apocalyptique, nous assistons à une nouvelle "trahison des clercs" :
Но если видеть наши сегодняшние проблемы в менее апокалипсическом свете, то приходит на ум другое trahison des clercs (предательство интеллектуалов):
Intéressons-nous maintenant aux états postcommunistes, où une nouvelle vague de procès pour trahison semble imminente.
А теперь посмотрим на посткоммунистические страны, где, похоже, назревает новая волна судебных процессов по обвинению в государственной измене.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung