Exemples d'utilisation de "Universel" en français
Traductions:
tous252
универсальный133
всеобщий74
всеобъемлющий7
всемирный5
вселенский3
повсеместный1
единственный1
autres traductions28
Sur le plan international, l'Europe se doit de promouvoir un système international de gouvernance ouvert, efficace et universel.
В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства.
D'autre part, les élections problématiques représentent un défi tout particulier pour l'Occident, qui est à la fois porteur d'un message démocratique universel et victime d'un impérialisme passé qui sape la force et l'utilité de son message.
Более того, проблематичные выборы представляют собой специфическую задачу для Запада, который одновременно является и носителем всемирного демократического послания, и олицетворением империалистического прошлого, что ставит под сомнение убедительность и полезность самого этого послания.
En exil, je me suis immédiatement identifié à une autre capitale dadaïste, la "république cosmique, qui parle toutes les langues dans un dialecte universel," comme le dit Johannes Baader.
В изгнании я немедленно отождествил себя с другой столицей дадаизма, "космической республикой, которая говорит на всех языках в рамках вселенского диалекта", как выразился Иоганнес Баадер.
cependant, on nous assure que l'accès aux médicaments antirétroviraux est universel depuis 2005.
тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Nous connaissons bien sûr les grandes lignes de leur fondamentalisme universel et nous avons une vague idée de ce qu'est Al Qaida, ce réseau décentralisé de cellules présentes dans de nombreux pays, qui cherche à acquérir des arsenaux chimiques, biologiques et peut-être même nucléaires.
Мы знаем, конечно, в общих чертах об их всеобъемлющем фундаментализме, и мы имеем некоторое расплывчатое представление об Аль-Каеде как децентрализованной сети ячеек во многих странах, которая стремится обзавестись химическим, биологическим, а возможно, даже ядерным оружием.
La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
"Le monde" est objectif, logique, universel, factuel, scientifique.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное.
l'accès universel à tous les savoirs est à notre portée.
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям.
Et cela créerait un vaccin universel pour le VIH.
И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
· les ressources naturelles sont gérées convenablement en vue d'un développement universel plus avancé.
· существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития.
Votre premier couteau suisse, c'est un peu votre premier outil universel.
Ваш первый перочинный ножик - ваш первый универсальный инструмент.
L'harmonie suggère quelque chose qui embrasse et est universel et éternel et dans le moment.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
C'est qu'il y a quelque chose dans le vieillissement qui est universel.
В старении есть что-то универсальное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité