Exemplos de uso de "activité économique" em francês

<>
Cette nouvelle activité économique stimulera la croissance globale du PIB, engendrant de nouvelles recettes fiscales significatives. Такая дополнительная экономическая деятельность приведет к росту ВВП, увеличивая новые бюджетные поступления.
à court terme, une activité économique réduite est par principe la méthode pour réduire la demande de pétrole. в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
Une grande partie de sa richesse reflète l'augmentation de la valeur de l'énergie, et non une activité économique productive. Большая часть ее богатства отражает увеличение цен на энергию, а не на производственную экономическую деятельность.
Bref, ce projet-pilote est une tremplin pour notre entreprise d'installation de toits verts, amenant des emplois et une activité économique de développement durable dans le South Bronx. Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
A court à d'experts qualifiés, la Libye post-Kadhafi risque de devenir dépendante de l'aide étrangère, tout comme les Palestiniens qui vivent essentiellement de l'aide internationale, plutôt que de leur propre activité économique. Из-за недостатка квалифицированных специалистов Ливия эпохи пост-Каддафи рискует стать зависимой от иностранной помощи, как оказались зависимы пакистанцы, живущие, в основном, за счет международной помощи, а не за счет собственной экономической деятельности.
Chávez et Morales, chacun à sa façon, ont tiré parti de cette situation, aggravant les conditions afin d'affaiblir leurs opposants, et de vivre de la richesse générée par les ressources naturelles, pas par une nouvelle activité économique. Чавес и Моралес, каждый по-своему, воспользовались данной ситуацией, ухудшив условия с целью ослабить своих оппонентов и держаться за власть за счёт богатства, создаваемого природными ресурсами, а не новыми видами экономической деятельности.
Comment créer et mobiliser des équipes cohérentes dans les nouvelles activités économiques en l'absence de ce savoir implicite nécessaire ? Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
Bien sûr, la taxation des profits et des bonus des sociétés financières devrait être similaire à celle d'autres activités économiques. Конечно, налогообложение прибыли и бонусов финансовых фирм должны быть похожи на налогообложение других видов экономической деятельности.
La libéralisation du secteur financier international, par exemple, a sapé l'utilisation de subventions de développement plus inclusives et mieux ciblées pour promouvoir les activités économiques. Международная финансовая либерализация, например, подорвала использование более целевых кредитов на развитие для поощрения желаемой экономической деятельности.
Jerven note que plusieurs pays africains éprouvent des difficultés à mesurer la taille de leurs économies de subsistance et de leurs activités économiques non comptabilisées relativement importantes. Джервен отмечает, что многие африканские страны имеют проблемы с измерением размеров их относительно крупных натуральных хозяйств и неучтенной экономической деятельности.
Les émissions de dioxyde de carbone, gaz à effet de serre qui s'accumule dans l'atmosphère et l'une des causes majeures de la hausse des températures, sont les effets secondaires de nombreuses activités économiques "normales ". Выбросы углекислого газа, парникового газа, который накапливается в атмосфере и является основной причиной повышения температуры, является побочным продуктом широкого спектра обычной экономической деятельности.
En utilisant le plus souvent le même langage que les investisseurs et les marchés, ils ont en général favorisé l'investissement privé, surtout dans des activités économiques privilégiées, dans des secteurs qui créent plus de débouchés d'emploi ou qui présentent des rendements croissants à l'échelle. Часто привлекая инвесторов и хорошо общаясь с рынком, они, как правило, поощряли частные инвестиции, особенно в желаемой сфере экономической деятельности, например в такой, которая создает больше возможностей для трудоустройства или обеспечивает рост отдачи благодаря эффекту масштаба.
En outre, contrairement aux promesses de ses défenseurs, la libéralisation financière a en fait résulté en des mouvements de capital net allant de ceux qui en disposaient le moins vers ceux qui en disposaient le plus à long terme, tout en augmentant la volatilité financière et en affaiblissant les activités économiques. Более того, вопреки обещаниям ее сторонников, результатом финансовой либерализации в действительности стал чистый отток капитала в долгосрочной перспективе от бедных к богатым, что только усиливает финансовую нестабильность и ослабляет экономическую деятельность.
Cela signifie que pour la première fois depuis la Révolution Industrielle, les moyens les plus importants - les composants les plus importants du coeur des activités économiques - rappelez-vous, nous sommes dans une société de l'information - au sein des économies les plus avancées, et là plus que n'importe où ailleurs, sont entre les mains de l'ensemble de la population. Это значит, что впервые со времен промышленной революции наиболее важные средства, наиболее важные компоненты основной экономической деятельности - помните, что мы живем в информационной экономике - самой совершенной из всех ее видов, и в ней даже больше, чем где-либо еще - все находится в руках населения.
Dans ce contexte, il est nécessaire de reconsidérer nos sources de bonheur les plus substantielles dans le cadre de notre activité économique. На этом фоне пришло время пересмотреть основные источники счастья в нашей экономической жизни.
Quels changements faut-il apporter à notre activité économique pour recréer un sentiment de communauté, de confiance et pour favoriser le développement durable ? Как может наша экономическая жизнь быть перенаправлена на воссоздание чувства общности, доверия и обеспечения устойчивости окружающей среды?
C'est la raison pour laquelle une activité économique aussi intense, que le Hamas taxe pour financer ses activités, transite par les tunnels. Именно поэтому через туннели налажена такая оживленная торговля, благодаря налоговым сборам от которой Хамас финансирует свои военные операции.
Mais ce qui était un remède d'urgence est devenu une politique sur le long terme, car aucune activité économique ne pourra le remplacer. Но то, что было срочными мерами, стало долгосрочной стратегией, потому что на смену им не пришла экономическая активность.
Le principal problème reste qu'à l'examen des investissements en bourse, nous sélectionnons une activité économique à cause de ses performances constantes par le passé. Наиболее фундаментальная проблема заключается в том, что при изучении инвестиций на рынке акций мы выбираем экономическую активность, поскольку она представляла собой образец успеха в прошлом.
Mais les oscillations de devises, si elles sont trop importantes et prolongées, peuvent entraver une vraie activité économique, ce qui explique qu'une intervention soit parfois nécessaire. Но колебание курса валюты, если они слишком сильные и продолжительные, могут препятствовать реальной экономической активности, и вот почему вмешательство иногда необходимо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.