Sentence examples of "ambitions" in French
Tu devrais harmoniser tes ambitions avec tes capacités.
Тебе следует соизмерять амбиции с возможностями.
fait partie du débat politique sur les ambitions nucléaires de l'Iran.
является частью политической дискуссии о ядерных амбициях Ирана.
cela rend difficile le recrutement d'alliés pour contenir les ambitions nucléaires iraniennes.
Это подорвало доверие к Америке, из-за чего стало труднее обзавестись союзниками в деле сдерживания ядерных амбиций Ирана.
Quelle relation entre les ambitions nucléaires iraniennes et la négation de l'Holocauste ?
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
La deuxième Ère Edo sera-t-elle capable de résister aux ambitions chinoises ?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Les dirigeants politiques doivent placer l'intérêt national devant les ambitions personnelles et partisanes.
Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций.
Et nous assurez de les maitriser, que nous sommes vraiment les auteurs de nos ambitions.
И удостовериться, что они - наши, а не чьи-то, что мы действительно авторы наших амбиций.
Les ambitions des concepteurs du traité de Lisbonne l'ont-il condamné à l'échec ?
Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал?
Les ambitions nucléaires de la Corée du Nord se sont calmées, au moins pour l'instant.
Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время.
Leurs désirs et leurs ambitions n'ont rien d'irréalistes en les circonstances, mais ils sont frustrés.
Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
La plupart du temps, une volonté commune ressort sans s'attacher aux tendances et ambitions politiques conflictuelles.
Общее желание обычно зарождается без какого-либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции.
Or, jusqu'ici, l'opposition directe aux ambitions nucléaires de l'Iran a eu l'effet inverse.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект.
Les dirigeants occidentaux répètent qu'aucune option n'est écartée pour contenir les ambitions nucléaires de l'Iran.
Западные лидеры неоднократно заявляли, что они не исключают никакого варианта для того, чтобы сдержать ядерные амбиции Ирана.
L'internet a ouvert des fenêtres sur les intrigues, les ambitions et les fourberies de la famille royale.
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
L'absence de résistance internationale aurait dû laisser le champ libre à la Libye pour réaliser ses ambitions.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций.
Dans le même temps, le président émerge d'un processus électoral avec un agenda et des ambitions propres.
В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями.
Mais l'Occident doit aussi, en poursuivant ces objectifs ardus, être honnête quant à ses ambitions et ses méthodes.
Но, преследуя свои цели, Запад должен соизмерять как свои амбиции, так и методы.
L'Iran, avec sa rhétorique anti-américaine et anti-occidentale et ses vastes ambitions régionales, domine à l'Est.
На востоке находится Иран с его антиамериканской, антизападной риторикой и с огромными региональными амбициями.
Il y a ceux qui se délectent du spectacle de l'effronterie d'un Dubaï arriviste aux ambitions surdimensionnées.
Есть те, кто упивается своим предвидением такого наказания Дубая за его дерзкие чрезмерные амбиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert