Exemplos de uso de "après" em francês com tradução "потом"

<>
Elle a mangé des biscuits après. Потом она ела печенье.
Vous en saurez un peu plus après. Об этом поподробнее потом.
Mâche soigneusement la nourriture, avale-la après. Тщательно пережёвывай пищу, потом глотай.
Eh bien j'ai parlé à Paul après. Я потом говорил с Полом.
Et après je leur ai montré les chiffres. И потом я дал им статистику.
Après ça, ils ont besoin de deux semaines de sanatorium. Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две.
Puis, juste après, vous avez le faux YouTube qui apparaît. Потом, во второй момент, передаётся вот это ложное сообщение.
Et ce qui arrive après est l'âge des dinosaures. А потом наступила эра динозавров.
J'ai un problème de plus et après, j'ai fini. Опишу еще одну проблему, а потом закончу.
Ils vont construire six nouvelles centrales nucléaires, et probablement encore plus après ça. Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом.
Après un temps de réflexion assez bref, les gouvernements ont tous plongé, sans exception. Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались.
Mais après, elle était assez aimable de le démontrer sur un banc à l'extérieur. Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Et après vient les équipes des infos, et les interviews de passants, les lettres aux éditeurs. А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
Et après, on se demande pourquoi la membrane se bouche et pourquoi cela requiert tant d'électricité. А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества.
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux. Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
C'est une découpe de papier et puis après, j'ai ajouté des couleurs sur l'ordinateur. Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
Après avoir dissolu l'armée irakienne dans un premier temps, l'Amérique a ensuite essayé de la reconstituer. Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Et nous avons eu un orateur qui a dit cela même, et qui a avalé un sabre juste après cela. У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч.
Et puis, le temps est venu où elle était prête à retourner parler à son père d'une réconciliation, c'était un an après. И потом, наступило время, когда ей пришлось вернуться домой, чтобы говорить с отцом о примирении, через год.
Vous pouvez calculer de manière très précise le niveau de vos émissions de CO2, après quoi vous sont proposées des solutions pour réduire vos émissions. С его помощью можно очень точно посчитать, каков ваш вклад в выброс СО2, а потом он предложит способы уменьшить его.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.