Exemplos de uso de "après" em francês

<>
après tout, c'est un jour spécial. В конце концов, это особенный день для вас.
Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition. По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.
Les choses auraient toujours pu être remises en ordre après coup. Задним числом исправлять ошибки всегда легко.
Les personnes, après tout, sont faites de viande. Люди, в конце концов, также сделаны из мяса.
Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent. В конце концов, существующие сегодня модели работают.
Après tout, ce ne sont que des machines. В конце концов, они просто машины.
Après tout, comment la défaillance brésilienne affecterait le Mexique ? В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
Après tout, les connaissances humaines se développent sans cesse. В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
Après tout, voilà en quoi consiste la politique démocratique. В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика.
Après tout, une vision sans application reste lettre morte. В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Après tout, l'agneau ne provoque pas l'ours. Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
Après tout, ils vivent dans une époque extrêmement déroutante. В конце концов, он живут в очень смутное время.
Après tout, qu'y a-t-il d'autre? Что же ещё, в конце концов, можно сделать?
Après tout, les dieux aussi peuvent se tromper parfois. В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.
Après tout, la demande ne disparaîtra pas d'elle-même. В конце концов, спрос не исчезнет сам по себе.
Après tout, il voulait réformer le communisme, pas le remplacer. В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
Après tout, à quel autre endroit placeraient-ils leurs avoirs ? В конце концов, где еще они сделают ставки на активы?
Après tout, l'Ethiopie n'a jamais connu la démocratie. В конце концов, Эфиопия никогда не знала демократии.
Après tout, jetons un coup d'oeil à ces faits: В конце концов, посмотрите на эти события:
Le refus d'agir est aussi, après tout, un choix politique. Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.