Exemplos de uso de "arrêté" em francês com tradução "переставать"

<>
Il a arrêté de fumer. Он перестал курить.
Elle a arrêté de bouger. Она перестала двигаться.
Le bébé a arrêté de crier. Младенец перестал кричать.
De battre, mon coeur s'est arrêté. Моё сердце биться перестало.
Mon coeur s'est arrêté de battre. Моё сердце перестало биться.
et que vous avez arrêté de faire des plans. и перестали планировать.
J'ai arrêté de lui donner autant d'autorité. Я перестала придавать ему такое значение.
J'ai arrêté d'écouter leurs histoires d'aussi près. Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием.
Et j'ai arrêté de croire que les choses pouvaient vraiment changer. И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
Mais aussi à l'époque, rappelez vous que nous avons arrêté de manger les frites "françaises". Но в это же время, вспомните, мы перестали употреблять картофель фри в этой стране.
Mais ensuite j'ai arrêté, parce que je me suis dit, "Eh, je suis suffisamment bon. Но затем я перестал,потому что я решил, я достаточно хорош
La deuxième chose était, que j'ai arrêté de percevoir mon salaire de pasteur au sein de l'église. Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором.
Mon cholestérol a diminué, j'ai perdu du poids, ma femme a arrêté de me dire que j'avais l'air enceint. Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
J'ai arrêté d'observer la maison pendant un instant, et quand je l'ai de nouveau observée, tout était comme ça." Я на мгновение перестал наблюдать за домом, и когда я возобновил наблюдение, всё это уже произошло."
La plupart des pays du monde ont arrêté d'investir en Afrique du Sud et ont mis fin aux échanges commerciaux avec ce pays. Большая часть мирового сообщества перестала торговать с ЮАР и прекратила инвестиции в предприятия, базирующиеся в этой стране.
Et si deux ans plus tôt vous n'avez pas eu de promotion et que le type à côté de vous oui, si trois ans plus tôt vous avez arrêté de chercher de nouvelles opportunités, vous allez vous ennuyer, parce que vous auriez dû garder le pied sur l'accélérateur. А если два года назад вы не пошли на повышение, а какой-то парень рядом с вами ухватился за эту должность, если 3 года назад вы перестали искать новые возможности, вам будет скучно, потому что нужно было держать ногу на педали газа.
Et finalement elle le remuait encore et encore, et finalement elle a arrêté de bouger son bras droit et en fixant l'écran, a pu bouger le bras prosthétique dans l'autre pièce rien qu'avec ses ondes cérébrales - ce qui signifie que le singe est devenu le premier primate de l'histoire du monde à avoir 3 bras qui fonctionnent indépendamment. И она все двигала и двигала рукой, и в конце концов перестала двигать правой рукой и, смотря на экран, двигала протезную руку в другой комнате только с помощью своих мозговых волн - что означает, что эта обезьяна стала первым приматом в истории, имеющим три независимых функционирующих руки.
Arrête de ronger tes ongles. Перестань грызть ногти.
Arrête de frapper le chat ! Перестань бить кота!
Je devrais arrêter la procrastination. Мне надо бы перестать откладывать всё на потом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.