Exemplos de uso de "aveugle" em francês
Ou, si vous êtes devenu aveugle, vous pourrez voir à nouveau".
Или, если ты ослеп, то будешь видеть."
Si vous regardiez des molécules de glucose jusqu'à en devenir aveugle, vous ne verriez pas pourquoi elles ont un goût sucré.
Если вы будете смотреть на молекулы глюкозы пока не ослепнете, вы не поймете почему они сладкие на вкус.
Vous êtes complètement aveugle maintenant, n'est-ce pas ?
Теперь вы абсолютно ничего не видите, так?
J'étais aveugle, je ne pouvais pas parler, et je ne pouvais pas marcher.
Я ослепла, не могла говорить и двигаться.
Dans un premier temps, on a constaté un enthousiasme aveugle pour ce nouveau plan.
Сначала было много неосведомленного энтузиазма, связанного с новым планом.
C'est seulement si quelqu'un est malvoyant, ou aveugle, que le processus est interrompu.
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается.
Et ce n'est pas un mantra aveugle, et ce n'est pas un poème.
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение.
La poursuite aveugle des intérêts économiques des privilégiés n'est pas la seule à blâmer.
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
L'Antarctique était la dernière région vierge de la planète - le point aveugle dans notre vision croissante du monde.
Антарктида была последним пустым участком на Земле, белым пятном в нашем расширяющемся образе мира.
"Il existe une forme spéciale d'hallucinations visuelles qui apparait quand la vue se détériore, ou lorsque l'on est aveugle.
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой".
Et ce que je veux dire par là c'est que nous pouvons passer de la consommation aveugle à une consommation consciente.
Я имею в виду то, что можно перейти от бездумного потребления к обдуманному потреблению.
L'imprudence inexcusable du secteur financier, qui a laissé libre cours à une déréglementation aveugle, a évidemment été l'élément déclencheur de la crise.
Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предоставлена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса.
L'argument politique - les organisations présidant aux échanges régionaux encouragent des relations extérieurs pacifiques - est tout simplement aveugle aux spécificités du cas des nations post-soviétiques.
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР.
Son "petit défaut" - ainsi qu'il l'a baptisé par la suite - l'a rendu aveugle aux dangers des innovations financières des titans de Wall Street.
Его близорукость к избыткам финансовых рынков - маленький "изъян" в его мышлении, как он позже это определил - закрыла его глаза на опасности финансовых инноваций титанов Уолл-стрит.
Elles ne reçoivent plus d'informations, alors le cerveau de la personne ne reçoit plus d'informations visuelles - c'est-à-dire il ou elle est aveugle.
Они ничего не получают на входе, поэтому человеческий мозг больше не получает никакой визуальной информации - одним словом, человек теряет зрение.
Elle enseigne aux gens à se satisfaire de pseudo-explications surnaturelles et triviales, et les aveugle au sujet des explications merveilleuses et réelles que nous avons à portée.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie