Exemplos de uso de "bloc" em francês

<>
La désintégration du bloc soviétique les a fait reculer. Они не пожелали иметь ничего общего с развалом советского блока.
Le dictionnaire n'est pas gravé dans un bloc de granit, pas gravé dans la pierre. Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы.
Il y a enfin le bloc que je conduis. Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я.
Le Pérou assure la présidence pro tempore du bloc régional. Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Dans ce cas, nous avons fait pousser un bloc d'angle. В данном случае мы создали угловой блок.
Ce gigaoctet, ou téraoctet de données, nous le mettons dans ce bloc. Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
Il y a tout d'abord le bloc de gauche d'Oleksander Moroz ; Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом.
la crainte que le Yémen deviennent immédiatement le pays le plus peuplé du bloc. Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
A la fin de la décennie, beaucoup de régimes du bloc soviétique s'étaient effondrés. К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
Les Etats-Unis avaient initialement soutenu Maliki pour empêcher que le bloc sadriste ne parvienne au pouvoir. Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти.
La liste Iraqiya, que je dirige, a constitué le plus important bloc électoral à émerger de ces élections. Партия "Аль-иракия", которую я возглавляю, была самым большим избирательным блоком, который возник в результате данного голосования.
Donc au bout d'un moment, on pourrait l'enlever, l'utiliser comme un bloc de construction léger. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
Nous savions aussi que cette victoire pacifique serait un exemple pour le reste du bloc de l'Est. Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока.
L'Afrique du Sud a rallié les rangs du bloc à la fin de 2010 à des fins politiques. ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам.
En 1989, la démocratie libérale l'a emporté sur l'idéologie socialiste incarnée et défendue par le bloc soviétique. В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Il y a 20 ans, Bonnier, un éditeur suédois, a entrepris de monter des journaux dans l'ancien bloc soviétique. 20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока.
Il appliqua par exemple les leçons de la dissolution de l'empire austro-hongrois à l'implosion du bloc soviétique. Например, он применил уроки распада Австро-Венгерской Империи к развалу Советского блока.
Les pays de l'ancien bloc soviétique, par exemple, ont dû adapter leur législation à ces normes pour être admis. Странам бывшего Советского блока, например, чтобы вступить в Совет Европы, пришлось адаптировать свое законодательство к общеевропейским стандартам.
les candidats du bloc de Timochenko avaient indiqué leur ville d'origine sur la liste des candidats, mais pas leur adresse. ЦИК отказал в регистрации только потому, что кандидаты от блока Тимошенко указали только названия своих городов, а не точные адреса.
En septembre 1989, la Pologne était le premier pays du bloc soviétique à avoir un gouvernement constitué par des partis démocratiques. В сентябре 1989 года Польша была первой страной в советском блоке, где правительство возглавляли демократические партии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.