Exemplos de uso de "celui-là" em francês
Newton appelait ça - c'est Newton, au fait, celui-là.
Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете.
Et si quelqu'un répond, celui-là sera mon choix".
И тот, кто признает свое поражение, станет моим избранным."
Il est entré dans un club pour garçons et filles comme celui-là.
Это был один из тех Клубов для подростков.
Et bien, comme pour les objets qui lévitent de façon mégnétique comme celui-là en argent.
Как объекты поднимающиеся магнитным способом, как то серебро, вон там,
Développons des rangées de ministères, celui-là, celui-ci, et les autres, qui délivrent tel ou tel service.
"Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги."
Après tout il avait découvert que le tableau qu'il pensait être celui-ci en fait était celui-là.
В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той.
Alors ce que vous faîtes c'est de comparer cet angle avec celui-ci au lieu de celui-là.
Мы тут сравниваем вот этот угол с тем, вместо вот этого.
Alors maintenant, une grande partie de nos efforts pour celui-là - comme la plupart d'entre vous doivent le savoir, un test PSA est un test très controversé.
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы очень спорный.
Il faut pour cela mettre sur pied immédiatement un pouvoir judiciaire dont la légitimité reposerait sur un processus multilatéral, celui-là même qui était recherché avant la guerre.
Для этого необходимо немедленное учреждение судебного органа, законность которого была бы основана на том же многостороннем процессе, который пытались найти до войны.
Quand j'ai fait celui-là, un homme l'a vu et m'a dit, "Vous ne pouvez pas faire ça, vous devez avoir utilisé un genre de machine.
После того как я это закончил, Это увидел мужчина и сказал, "Вы никак не могли это сделать, наверное вы использовали какой-то прибор."
J'adore celle-là, parce que c'est aussi de quoi nous parlons ici.
И эту картинку я люблю, потому что она все о том же.
Quand j'ai parcouru l'Afghanistan durant l'hiver 2001-2002, j'ai vu des scènes comme celle-là.
Когда я гулял по Афганистану зимой 2001-2002 года, то, что я увидел - это сцены как эта.
Donc on doit en mettre quatre sur celle-ci pour l'allumer et deux sur celle-là pour l'allumer.
Если на эту четыре положишь, то горит, а на другую только две нужно.
Si nous travaillons avec celles-là, si nous changeons ces entreprises et la façon dont elles font des affaires, alors le reste se fera automatiquement.
Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически.
La personne qui a réalisé une photo comme celle-là, aussi médiocre et jetable qu'elle puisse être, a essayé quelque chose, a présenté quelque chose publiquement.
Тот, кто создал нечто, пусть это нечто - штука посредственная и никому не нужная, - постарался что-то создать, вынес что-то на публику.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie