Exemplos de uso de "citaient" em francês

<>
Ils citaient des études de sciences sociales démontrant que les démocraties entraient rarement en guerre entre elles. Они цитировали социально-научные исследования, показывающие, что демократии редко воюют друг с другом.
Il cite un innovateur qui dit : Он цитирует слова одного изобретателя:
Et je citerai trois personnes : Я процитирую трёх людей:
Il cite comme exemple de pratique abusive l'approche du "système Švarc" par Petr Nečas. Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц-системе.
Mais ils citent souvent ces sources de distraction. Но все равно они часто упоминают отвлекающие факторы.
Ensuite nous nous sommes mis à travailler avec les fabricants des médicaments pour le SIDA, dont un est cité dans le film, et nous avons négocié un changement total dans leur stratégie commerciale. После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии.
Notre étude cite trios enquêtes nationales sur l'eau. В нашем исследовании приводятся данные трех национальных исследований состояния водных ресурсов.
Comment peut-on critiquer sans être en mesure de citer ? Как мы можем критиковать, не имея возможности цитировать
J'aimerais citer un de mes propres dieux domestiques. Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира.
Il y a bien plus d'exemples qu'il n'est possible d'en citer. Можно привести ещё множество других примеров.
Il suffit de citer quelques noms et les gens comprennent : Можно упомянуть всего несколько названий, и каждый поймёт.
Ce que l'on sait c'est que ni Greet Wilders, ni les bloggers américains farouchement opposés à l'islam comme Scott Spencer ou Pamela Geller (qui sont abondamment cités dans le manifeste de Breivik) n'ont appelé à la violence physique. Надо отметить, что ни Герт Вилдерс, ни даже яростные анти-исламистские блоггеры в США, такие как Скотт Спенсер и Памела Геллер (которые широко цитировались в манифесте Брейвика), не призывали к физическому насилию.
Il se décrivait aussi lui-même lorsqu'il citait Marc Bloch : Он также описывал себя, когда цитировал Блока:
"Il m'a regardé comme si je venais de citer une chanson de Whitney Houston. Он посмотрел на меня, будто я только что процитировал песню Уитни Хьюстон.
les Chinois ne semblent pas vouloir consommer, en tout cas, selon les données communément citées. похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Il cita 4 grands orchestres mondiaux, et le 5e était l'orchestre symphonique de la jeunesse vénézuélienne. Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы.
Son article de 1991 sur la politique monétaire est largement cité comme faisant partie des premiers à se prononcer en défaveur de cibles d'inflation très faibles, en partie en vue de donner à la banque centrale une plus grande marge pour faire baisser les taux d'intérêt. Его статья 1991 года по денежно-кредитной политике широко цитируется в качестве одной из первых, направленных на избежание целей очень низкой инфляции, в частности направленной на то, чтобы дать центральным банкам больше возможностей для снижения процентных ставок.
Citer le Coran ou chercher "l'islam véritable" ne résoudra rien. Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
Je tiens à citer ce gars - le gars en robe, pas l'autre gars - le Dalaï Lama, qui a dit: Я хочу процитировать этого человека - человека в мантии, не другого парня - Далай Ламу, который сказал:
Cela peut signifier que les enquêtes que j'ai citées n'indiquent non pas une égalité très étendue, mais une hypocrisie très étendue. Это может означать, что исследования, результаты которых я привел в этой статье, указывают не на широко распространенное равенство, а на широко распространенное лицемерие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.