Exemplos de uso de "connaisse" em francês

<>
Tom est l'homme le plus riche que je connaisse. Том - самый богатый человек из всех, кого я знаю.
Donc je souhaite que le monde connaisse mon Yémen, mon pays, mes concitoyens. Поэтому я хочу, чтобы мир узнал мой Йемен, мою страну, моих людей.
C'est une des plus belle choses que je connaisse. Это самая прекрасная вещь, которую я знаю.
Comment se fait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ? Откуда незнакомый человек может знать её имя?
Et mon père est le lecteur le plus vorace que je connaisse. Мой отец - самый ненасытный читатель из всех, кого я когда-либо знал.
En tant que groupe, ce sont les personnes les plus heureuses que je connaisse. В общем, они наиболее счастливые люди, из тех, кого я знаю.
Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici. Вы единственный человек из тех, кого я знаю, кто никогда не жалуется на здешнюю пищу.
Je vous garantis qu'il en sait plus sur l'énergie solaire que n'importe quelle personne que je connaisse sur la planète. Он знает больше о солнечной энергии, чем кто-либо где-либо в мире, я гарантирую.
Je me suis inspiré de cette simplicité en m'attaquant à ce problème, avec quelques-unes des personnes les plus brillantes et acharnées au travail que je connaisse. Меня поразила эта простота, когда я работал над этой проблемой с одними из самых трудолюбивых и умных людей, которых я знаю.
Je ne les connais pas. Я их не знаю.
Je voudrais te connaître mieux Я хотел бы узнать тебя лучше
La clé, que je ne connaissais pas, c'est que j'étais un très bon rêveur. Главное открытием для меня было то, что спать я на самом деле умею хорошо.
Se connaître soi-même n'est pas simple. Познать себя непросто.
Tout le monde connaît le cancer mais normalement nous ne le voyons pas comme une maladie contagieuse. Каждый из нас знаком с раком, однако мы не рассматриваем рак как инфекционное заболевание.
Sur ce terrain, Chávez a pour l'instant connu plus de succès que Morales, dont l'Assemblée constitutionnelle n'a pas encore été capable de s'organiser. В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
On connaît un arbre par ses fruits. Дерево познаётся по плодам.
J'ai connu des jours meilleurs. Я знавал времена получше.
Je ne vous connais pas. Я вас не знаю.
Vous connaîtrez la vérité, un jour. Однажды вы узнаете правду.
Les mathématiciens se vantaient à un degré absolument incroyable que l'homme peut inventer des choses que la nature ne connaissait pas. Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.