Exemplos de uso de "connu" em francês com tradução "знать"

<>
L'as-tu bien connu ? Ты хорошо его знал?
Je n'ai jamais connu mon père. Я никогда не знал своего отца.
Il était connu de chacun dans le village. Его знали все в деревне.
Il y a un fait très peu connu : Ведь вот факт, о котором мало кто знает:
J'ai connu de nombreux poissons, dans ma vie. Что ж, за свою жизнь я знал много рыб.
Je l'ai connu, mais alors c'était un garçon. Я знала его, когда он был ребёнком."
Après tout, l'Ethiopie n'a jamais connu la démocratie. В конце концов, Эфиопия никогда не знала демократии.
-Applaudissements- Voici l'océan tel que je l'ai connu. Это океан такой, каким я его знал раньше.
Si ma camarade de chambre avait connu la musique contemporaine nigériane? А что если бы она знала о современных нигерийских музыкантах?
Ils observent par exemple un phénomène bien connu des buveurs de bière : В качестве одного примера они рассматривают феномен, о котором давно знают те, кто пьет пиво.
Comment oses-tu parler d'amour, toi qui n'as pas connu Lola ? Как ты смеешь говорить о любви, ты, кто никогда не знал Лолу?
"Tous ceux qui m'ont connu avant le 11-Septembre pensent que je suis mort." "Все, кто знал меня до трагедии 11 сентября, думают, что я мёртв".
Grâce à Internet, la vérité a prévalu et tout le monde a connu la vérité. Потому что в интернете было много правды, и каждый знал её.
C'était très primaire et plus isolé que tout ce que j'avais connu auparavant. Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше.
J'ai voulu savoir qui était mon père, qui était le père qu'elle avait connu. Я хотела знать, кем был мой отец, и каким отцом она его знала.
Pendant des années, l'Irak n'a connu que la loi brutale de la force et de l'intimidation. Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения.
Parce que je me suis toujours sentie un lien mystique avec ces deux hommes, que je n'ai jamais connu. Потому что я всегда ощущала мистическую связь с этими двумя мужчинами, которых никогда не знала.
Dans son livre devenu classique Sur les libertés, John Stuart Mill réfléchit à un homme qui entreprend de traverser un pont connu pour sa dangerosité. Джон Стюарт Милл, в его классическом эссе "О свободе", рассматривал ситуацию, в которой человек намеревается пересечь мост, и мы знаем, что это опасно.
Le fait que les chats et les chiens soient infectés par un coronavirus susceptible de provoquer également la maladie chez les cochons est bien moins connu. Но мало кто знает, что собаки и кошки, зараженные коронавирусом, способны передать болезнь свиньям.
Tout le monde sait que ces villes ont connu un énorme boom immobilier au cours de ces dernières années (c'est d'ailleurs un phénomène mondial généralisé). Каждый из нас знает, что в последние годы произошел огромный бум недвижимого имущества во многих из этих городов (как и в других местах по всему земному шару).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.