Exemplos de uso de "convaincu" em francês
Je ne suis simplement pas convaincu du progrès.
Я просто не уверен, что это действительно усовершенствование.
Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison.
Что бы ты ни говорил, я уверен, что прав.
La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
Ils ont convaincu l'opinion publique et il leur a fallu longtemps.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
Je suis pourtant convaincu que la situation est en train de changer.
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения.
S'il est réellement réformateur, il n'a pas convaincu grand monde.
Если он и является реформатором, то мало кто верит в это.
L'accumulation des évidences scientifiques les aura au moins convaincu de cela.
По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
Ayant été convaincu de meurtre, il fut condamné à la prison à vie.
Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.
Einstein était profondément convaincu que la science devait surpasser les divisions nationales et éthiques.
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
Mais j'étais convaincu qu'il allait m'acheter une protection pour plaque d'immatriculation.
Но я был уверен, что уговорю его купить защиту на номерные знаки.
Je suis convaincu qu'une intervention militaire ne peut pas à elle seule vaincre le terrorisme.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Le vieillissement de leurs électeurs a convaincu les partis politiques de taire les appels au changement.
Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам.
Je suis donc convaincu que la Grande-Bretagne doit conserver un rôle influent au sein de l'Union.
Потому я не сомневаюсь, что Британия должна сохранить своё влияние в Союзе.
Je suis convaincu que nous avons dépassé cette limite du nombre d'options qui augmentent notre bien être.
Но я уверен что мы уже перешагнули ту черту, когда рост вариантов выбора приводил к росту благосостояния.
Je suis malgré tout convaincu qu'il faut laisser sa chance à la soirée cinéma du G-8.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки.
Et je suis convaincu que les personnes dans le public peuvent certainement trouver une solution à ceux-là.
Я уверен, что присутствующие здесь могут найти решения этой проблемы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie