Exemplos de uso de "cru" em francês

<>
Personne ne m'a cru au début. Сначала мне никто не поверил.
Pourquoi ne m'as-tu pas cru ? Почему ты мне не поверил?
Pourquoi ne m'avez-vous pas cru? Почему вы мне не поверили?
Les gens n'ont pas cru à ça. Они не поверили.
Alors qui aurait cru que c'était allégé? Кто бы мог подумал, что она неложирная.
J'ai cru que tu ne voulais pas venir. Я решил, что ты не хочешь приходить.
Elle a cru que j'avais perdu la tête. Она подумала, что я сошла с ума.
Aucun dirigeant communiste n'a jamais cru aux valeurs humanistes ; На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
J'ai cru que c'était quelque chose d'important." Я подумал, что-то важное".
Et qui aurait cru que tout cela ne soit pas assez ? И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
Comme je l'ai dit, c'est cru et non filtré. Как я уже говорил, оно не обрабатывается и не фильтруется.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut. Я не могла поверить, что она вообще там находилась.
La classe politique a cru que l'Europe allait être la solution. По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
Qui aurait cru qu'un gouvernement pourrait faire autant de dégâts si rapidement ? Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Qui aurait cru qu'une chaîne de supermarché ferait du profit en étant verte ? Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор
Nous savons aujourd'hui que la biologie contient plus de mathématiques qu'on ne l'avait cru. теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Au cours des dernières douze années, Houston a cru de 20 pour cent, ou de 300.000 habitants. За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей.
Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ? Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Qui aurait cru l'an dernier à cette date que le pacte budgétaire adopté en mars aurait été possible ? Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.