Exemplos de uso de "décidait" em francês

<>
Autrefois, lorsqu'une femme au foyer décidait de travailler, la probabilité que son mariage échoue augmentait. В прошлом, когда жена-домохозяйка выходила на работу, вероятность того, что ее брак распадется, возрастала.
Parce que personne ne pouvait l'arrêter, il pensait que l'Amérique pouvait mener la politique étrangère qu'il décidait. Он совершенно бесхитростно полагал, что Америка может действовать в одиночку для осуществления его внешней политики, потому как никто не может его остановить.
En bref, le Japon pourrait avoir les bonnes cartes géopolitiques en main si La Chine décidait de pousser son avantage. Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку.
C'est comme si la partie à cordes d'un orchestre décidait brusquement de jouer sa propre musique en ignorant les autres musiciens. Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных.
Il ne faisait aucun doute pour lui que si le comité Nobel décidait de donner le prix uniquement à Korolev, les autres ingénieurs écumeraient de rage. Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости.
Le 11 septembre 2001, les attaques terroristes sur l'Amérique ont placé Moucharraf sur le devant de la scène internationale, alors qu'il décidait de soutenir les Etats-Unis dans la guerre contre la terreur, plutôt que les Talibans. Террористические атаки в Америке 11 сентября 2001 года позволили Мушаррафу попасть в центр внимания на международной арене, поскольку он согласился уничтожить Талибан и поддержать войну с терроризмом, возглавляемую Соединёнными Штатами.
Mais si l'administration américaine se décidait à adopter une diplomatie différente de celle qui, jusqu'à présent, l'a mise sur la défensive sur presque tous les fronts, elle pourrait commencer à saper les fondations de cet axe. Но если США будут оттачивать качество искусства управлять государством, которое отличается от того, которое в настоящий момент повергло их в оборонительную позицию практически на всех фронтах, они могли бы начать разрушать основы этой оси.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.