Exemplos de uso de "décidez" em francês com tradução "решать"
Imaginez que vous décidez maintenant de le réaliser.
Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её.
Vous décidez quand vous voulez être distrait par la télé.
Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
Vous décidez quand vous voulez aller en bas ou aller faire un tour.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Ainsi donc, vous décidez, eh bien, j'en ai marre de moi-même.
Так что вы решаете, ну, мне осточертело от меня.
Vous repérez une opportunité et vous décidez de ce que vous allez faire pour la saisir.
Вам выпадает шанс и вы решаете, как использовать его.
Soit vous décidez de tondre, et de produire ainsi un certain écosystème, et un certain avenir.
Вы можете решить постричь лужайку, так вы создадите один вид экосистемы, одно будущее.
Soit vous décidez de ne pas tondre, ce qui implique un autre écosystème, et un autre avenir.
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее.
Mais un coup de feu atteint la chambre de votre enfant et vous décidez que ça suffit.
Но в конце концов, когда один из выстрелов попадает в спальню Вашего ребенка, Вы решаете - все, хватит.
C'est l'endroit où vous décidez maintenant que vous n'allez probablement pas commander du steak pour le diner.
Это то место, в котором вы сейчас принимаете решение о том, что вы, вероятно, не станете заказывать стейк на обед.
Quoi que vous fassiez, même si vous décidez de ne pas agir, l'avenir de la pelouse dépend de vous.
Что бы вы не делали, даже если вы решите не делать ничего, будущее лужайки зависит от вас.
Maintenant, si vous avez un doctorat, et que vous décidez de ne pas enseigner, vous ne finissez pas forcément dans un endroit comme celui-ci.
Если у вас есть докторская степень и вы решили не заниматься преподаванием, вы не всегда окажетесь именно в таком месте.
"si vous décidez de paralyser l'Union par une malveillance acharnée, vous finirez par vous exclure au lieu de dicter le sort de l'Europe ".
"Если вы решите парализовать Европейский Союз с помощью своего упрямства и недоброжелательности, вы не сможете диктовать свою волю Европе, а добьётесь лишь самоизоляции".
Et vous pesez les options - vous faites l'analyse coût-bénéfice toute simple, et vous décidez si ça vaut le coup de commettre le crime ou pas.
Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет.
Et l'Âge Sombre c'est le moment où vous rangez le Lego pour la dernière fois en tant qu'enfant, et vous décidez, en tant qu'adulte, que ce n'est pas si mal de jouer avec un jeu d'enfant.
И это времена между тем, как вы отложили своё Лего, когда были ребенком, и тем, когда вы решили, что это нормально играть в детские игрушки, будучи взрослым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie