Exemplos de uso de "dépassait" em francês com tradução "превышать"
Traduções:
todos235
превышать145
превосходить31
обгонять23
опережать13
выходить за пределы10
поражать3
перерастать2
перевыполняться2
перегонять1
outras traduções5
Avant 1980, l'emploi dans ce secteur augmentait à chaque expansion et dépassait toujours le niveau maximal précédent.
До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
Lorsque la demande dépassait l'offre, des "bonus" pour aller dans l'enseignement privé étaient accordés par tirage au sort.
Там, где спрос превышал предложение, "ваучер" на получение частного образования разыгрывался в лотерею.
Ce pourcentage contraste considérablement avec les Etats-Unis, où le taux de participation dépassait à peine 60% aux élections présidentielles de 2004.
Эта цифра разительно отличается от выборов в США, где явка на президентских выборах 2004 года едва превысила 60%.
Cette année, le seul budget militaire de l'Azerbaïdjan dépassait la somme totale des dépenses de l'Arménie et du Karabach réunis.
В этом году только военный бюджет Азербайджана превышает суммарные государственные затраты в Армении и Карабаха.
Ses coûts dépassent les plans d'assurance santé professionnels.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20%.
Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
Aux Etats-Unis, ce taux de pauvreté relative dépasse 20%.
В США уровень относительной бедности превышает 20%.
Elle devrait dépasser les 19 millions d'habitants en 2025.
Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году.
D'ici 2050, la population mondiale devrait dépasser les neuf milliards.
Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек.
Si les marges sont dépassées, les membres devront reconsidérer l'alignement.
Если кто-то превысит установленные пределы, члены еврозоны должны будут пересмотреть правила регулирования.
Les investissements dans ce domaine dépassent les 1,5 milliards de dollars.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов.
C'est ainsi que leur taux de croissance moyen a dépassé les 4%.
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4%.
Depuis lors, le Dow Jones a dépassé la barre des 10.000 points.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars.
Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов.
les journaux ont évoqué des cas d'emprunteurs dont les remboursements dépassent leurs revenus.
газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход.
Quand les prix des actifs dépassent la réalité, ces prix finissent inévitablement par baisser.
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie