Exemplos de uso de "déplacement" em francês
Traduções:
todos129
перемещение22
передвижение15
движение11
сдвиг9
переход6
смещение6
разъезды1
outras traduções59
Ce genre de technologie est appelée déplacement du sommet.
Такая технология называется открытым способом добычи.
Les officiers de la sécurité surveillent le moindre déplacement des membres de leur famille.
Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей.
Le déplacement de population est antérieur à l'invasion de l'Irak en 2003.
Внутренне перемещенные лица были в Ираке и до вторжения 2003 года.
A long terme, bien sûr, cela permettrait aussi de rendre possible notre déplacement sur Europe.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
Et ce fut l'un de ces premiers déplacement en Afrique en tant que vice-président.
Это был один из его первых визитов в африканские страны в качестве вице-призедента.
la question très controversée du déplacement de la base et les débats concernant les restrictions budgétaires.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
Je l'ai vécu, non pas tant comme un déplacement géographique, que comme un changement linguistique.
Это была не просто смена места жительства, но смена языка.
Mais au final le seul effet que cette interdiction aura est un déplacement de ce développement ailleurs.
Но в конечном счете тогда это будет просто разрабатываться где-то еще.
Aujourd'hui, c'est une contingence qu'on doit prendre en compte à chaque déplacement vers l'aéroport.
Сегодня, это - обстоятельство, которое надо учитывать при каждой поездке в аэропорт.
Cette année, le vice-président Joe Biden a fait le déplacement, relevant la représentation américaine d'un cran.
В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.
Mais l'élément le plus important est le déplacement du centre de gravité politique et militaires de la région.
Возможно, наиболее важное изменение заключается в изменении политического и военного центра полярности в регионе.
C'est en gros un déplacement d'énergie dont le vecteur vitesse est constant - voilà ce que c'est.
Это в сущности импульс энергии с постоянным четырёхмерным вектором - вот что это.
La secrétaire d'Etat américaine a pris une sage décision en effectuant son premier déplacement à l'étranger en Asie.
Решение госсекретаря США совершить свою первую поездку за границу в Азию, в частности в Китай, было проницательным.
Et cela implique le déplacement de plus d'un milliard d'hommes et de femmes ruraux pour récupérer cet argent.
А это означает более одного миллиарда поездок сельских жителей за своими деньгами.
Si les prochaines générations réalisent des progrès économiques, ce sera notamment en raison d'une plus grande liberté de déplacement.
Если мы сможем достичь ощутимого экономического прогресса в течение жизни будущих поколений, одной из важнейших причин этого будет то, что людям разрешено перемещаться более свободно.
Et voilà, 250 000 personnes ont fait le déplacement le bon jour, à la bonne heure, pour l'entendre parler.
Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь.
Un article de la Far Eastern Economic Review affirme que "la débâcle de Wall Street présage un déplacement tectonique global :
В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
Maintenant le déplacement de sommet rapporte très peu d'argent à la population locale, et il leur donne beaucoup de misère.
Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег и целую кучу проблем и несчастий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie