Exemplos de uso de "dérivé" em francês com tradução "производный"
Traduções:
todos93
производный56
дериватив11
происходить7
дериват4
дрейфовать2
образовывать1
outras traduções12
Vlad reçut le surnom de Dracula, dérivé de dragon, de son père.
Влад получил прозвище "Draculea" - производное от "дракон" - от своего отца.
l'arsenic, le thalidomide, et ce dérivé chimique de gaz moutarde à l'azote.
мышьяк, талидомид, и химическая производная азотистого иприта.
Et c'est ce projet que j'ai poursuivi pendant cette année, qui continue encore aujourd'hui, et qui a trouvé qu'un dérivé particulier de la purine, nommé guanidine inhibait le développement cellulaire d'environ 60%.
И вот этим проектом я занималась в тот год, он продолжается и сейчас, и я обнаружила, что определенное производное пурина, которое называется гуанидин, уменьшило смертность клеток приблизительно на 60 процентов.
Je fais de la recherche avec une caméra et en une semaine, 1 million de personnes a vu mon travail, en quelques jours des ingénieurs, professeurs, étudiants du monde entier, postaient leurs propres vidéos YouTube les montrant en train d'utiliser ce système ou un dérivé.
Знаете, я провожу некоторые исследования в моей лаборатории с видео камерой, и в течении первой недели, миллион человек увидело эту работу, и в буквальном смысле в течении нескольких дней, инженера, учителя и студенты со всего мира, уже размещали свои собственные YouTube видео того, как они используют мою систему или производные от этой работы,
une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ;
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
Mais la courte maturité des dérivés est un désavantage important.
Но важным недостатком производных ценных бумаг является их срочность.
"La première fois que j'ai souri en faisant une dérivée."
"Первый раз в жизни я брал производную и улыбался."
Nous parlons de livres sur les équations dérivées partielles hyper géométrique.
Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
Si vous avez le paludisme, nous vous donnons de la quinine, ou un de ses dérivés.
Если у вас малярия, вам дадут хинин, или какую-нибудь его производную.
Mais les investisseurs ne sont pas tous en mesure d'effectuer des transactions en produits dérivés.
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами.
Quand ces produits de détail prendront forme, ils déclencheront une grande activité sur les marchés dérivés.
По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
Nous avons fait le seul livre de cuisine au monde qui contient des équations aux dérivées partielles.
Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
les nouvelles technologies de l'informatique et des télécommunications qui ont généré un énorme marché d'instruments dérivés.
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов.
Le marché d'instruments financiers dérivés qui pourrait permettre d'équilibrer ces risques est en cours de création.
Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться.
Les CDS étaient le moyen par lequel les instruments dérivés transitaient pour rejoindre le portfolio des banques à travers le monde.
CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире.
Un autre désavantage des dérivés est qu'ils exigent un niveau de sophistication très élevé - à la fois technique et politique.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического.
Des tentatives pour mettre en place des marchés dérivés pour l'immobilier ont tous, ŕ ce jour, connu un succčs limité.
Все попытки создать рынок производных ценных бумаг в сфере недвижимости до сих пор приводили лишь к частичному успеху.
Pour paraphraser William Wordsworth, le bonheur était dans l'aube de la vie, et être négociateur en dérivés était le pur paradis.
Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем".
En outre, il n'a trouvé aucune preuve que les marchés des produits dérivés provoquent la volatilité des marchés au comptant sous-jacents ;
Более того, он пришел к выводу, что нет никаких доказательств того, что производные рынки создают изменчивость на исходных рынках наличных средств;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie