Exemplos de uso de "dirigés" em francês com tradução "управлять"

<>
Les réseaux ne sont pas dirigés ni contrôlés autant qu'ils sont gérés et orchestrés. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Si les Européens veulent être divisés et dirigés, les Etats-Unis sont tout prêts à leur rendre ce service. Если европейцы хотят быть разделенными и управляемыми кем-то, то США с радостью готовы сделать одолжение.
Car l'Arabie Saoudite est un pays dans lequel les dirigeants et les dirigés sont tout autant conservateurs par excellence, ayant adhéré, pendant les deux siècles derniers, à la doctrine wahhabite puritaine de l'Islam. Так как Саудовская Аравия - это страна, в которой как правители, так и управляемые в равной мере архи-консервативны, следуя пуританской доктрине Ислама Ваххаби в течение двух последних столетий.
Les choses ne seraient-elles pas plus simples si un marché, une devise, une politique extérieure, une armée communs et quelques autres éléments étaient dirigés à l'échelle européenne, le reste étant laissé aux unités locales plus significatives ? Не была бы жизнь легче, если бы управление общим рынком, валютой, внешней политикой, вооруженными силами и некоторыми другими элементами проводилось на общеевропейской основе, в то время как остальное было бы возложено на наделенные большими полномочиями местные структуры?
Au moment où le dollar s'est affaissé l'an dernier, ce qui a rendu l'Europe encore moins compétitive, le Fonds monétaire international et la Banque centrale européenne, tous deux dirigés par des Européens, se sont révélés impuissants. Когда год назад доллар резко упал и еще сильнее подорвал европейскую конкурентоспособность, управляемый европейцами Международный валютный фонд и Европейский Центральный банк оказались бессильными.
Une fois le tabou du débat sur la succession brisé, les discussions sur les aptitudes physiques et mentales du successeur potentiel sont devenues monnaie courante et les membres de la famille royale qui refusaient l'idée d'être dirigés par un prince gravement inapte se sont retrouvés à jouir d'un large soutien. Когда табу на обсуждение преемственности было нарушено, повсеместными стали разговоры о физическом и умственном здоровье вероятного преемника, и члены правящего семейства, которые возражали против перспективы попасть под управление крайне недееспособного наследного принца, стали пользоваться широкой поддержкой.
en l'espace d'une génération, après avoir traversé une guerre civile, subi la menace permanente de leur frères communistes du nord, longtemps submergés par la pauvreté et dirigés par une junte militaire pendant plus de 40 ans, les Sud Coréens sont parvenus à bâtir la 13ème économie mondiale et la plus éclatante démocratie de l'Asie. за одно поколение жители Южной Кореи, ранее избитые гражданской войной, под постоянной угрозой своих северокорейских коммунистических братьев, давно погрязшие в нищете и управляемые военными диктаторами в течение 40 лет, построили 13 по величине экономику в мире, а также наиболее жизнеспособную демократию в Азии.
Vous dirigez une clinique médicale. Вы управляете клиникой,
Il sait comment diriger une entreprise. Он только знает, как управлять компанией.
Ce gars dirige la China Investment Corportation. управляющего China Investment Corporation
Yves utilise son corps pour diriger l'aile. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом.
Elle ne peut plus être dirigée par les élites ; Ею не сможет управлять элита.
De toute façon, il dirige un journal indépendant là-bas. И так, он управляет там независимой газетой.
Mais est-ce quil a vraiment dirigé toute cette affaire? Но как же он управляет процессом?
Si je dirigeais Internet, vous pourriez envoyer des mails aux morts. Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым.
Paclik affirme qu'il serait au niveau pour diriger l'Association. Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией.
Je vais l'organiser et la diriger et l'ouvrir au monde. Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной.
Cependant, cette "démocratie dirigée" menace maintenant de défaire ses trois réussites politiques. Но теперь "управляемая демократия" угрожает разрушить все эти три его реальных достижения.
Le système politique américain n'a jamais été conçu pour diriger le monde. Американская политическая система никогда не создавалась для того, чтобы управлять миром.
Alors je crois, qu'en gros, diriger revient à faire de l'intendance. Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.