Exemplos de uso de "dormir grasse matinée" em francês

<>
Renard qui dort la grasse matinée, n'a pas la gueule emplumée. Хочешь есть калачи, не сиди на печи.
Tout comme la cocaïne, une alimentation trop grasse, et le stress émotionnel. Так же как кокаин, как жирная пища и как стресс.
On a regardé l'endroit, et il n'y a qu'un seul endroit pour dormir, un seul endroit pour manger, une seule salle de bains, une seule fontaine à eau. "Ну да вообще-то, мы тут посмотрели место - тут одно место для сна, одна столовая и одна ванная, один питьевой фонтанчик.
Samedi j'étais assis devant mon ordinateur, et j'ai vu le taux de mortalité chuter de 128 à 84 juste pendant cette matinée. Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро.
Je n'aime pas la nourriture grasse. Я не люблю жирную пищу.
Alors avec tout ça et le fait que je suis sérieusement névrosée, comment est-ce que j'arrive à dormir? Учитывая все вышеперечисленное и то, какой я невротик, как я умудряюсь спокойно спать?
Il m'envoyait un poème authentique rédigé après notre matinée de mardi passée ensemble. Он прислал мне свое стихотворение, которое написал после той встречи со мной во вторник утром.
Il a participé à une étude menée sur des filles âgées de 6 à 9 ans qui lie le pourcentage de masse grasse au déclenchement de la puberté. В 2001 году он помог провести исследование девочек от 6 до 9 лет, которое связывает количество жира в организме со сроками полового созревания.
Voici ce qui me réveille la nuit, l'une des choses qui m'empêchent de dormir. Но вот одна мысль не даёт мне спокойно спать - одна из мыслей, которые не дают мне спокойно спать:
Et j'ai marché environ 10 miles, tout la matinée, pour y arriver, pour atteindre la pharmacie. Я прошёл около 16 километров, потратил всё утро, чтобы добраться до лекаря.
Le nombre de diabètes résultant d'une alimentation trop grasse atteint un niveau épidémique en Inde. В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии.
"Papa, j'ai un sac de couchage, je vais dormir par terre." "Папа, у меня есть спальный мешок, я посплю на полу."
Donc on a commencé à améner des classes pendant la matinée. Так мы организовали дневные занятия.
Le problème n'est donc pas juste le nombre de bouches à nourrir, mais aussi l'excès de masse corporelle grasse présente sur notre planète. Дело не просто в том, сколько дополнительных ртов нужно накормить, но и в том, сколько лишнего жира накоплено в телах обитателей планеты.
La bonne nouvelle, c'est que la probabilité pour qu'il passe vraiment par ce trou de serrure, et nous frappe au tour suivant, est en gros d'un sur un million une très très faible probabilité, alors en ce qui me concerne, ça ne m'empêche pas de dormir la nuit. Хорошая новость в том, что вероятность его попадания в эту замочную скважину и затем столкновения с Землей - один на миллион, грубо говоря, очень мала, так что я сплю спокойно и не волнуюсь об этом.
Les gens auront une matinée plus ouverte, ils peuvent vraiment réfléchir, et vous verrez que peut-être ces choses que vous pensiez devoir faire, vou n'avez en fait pas à les faire. У людей будет более свободное утро, они смогут что-то обдумать, и вы обнаружите, что все те вещи, которые, казалось бы, необходимо сделать, на самом деле не нужны.
La nuit s'accroche sous la lune un fil d'argent sur des sombres dunes Les yeux fermés, la tête baissée Je sais que le sommeil arrive Sur mon oreiller, en sécurité dans mon lit, un millier d'images envahissent mes pensées Je ne peux pas dormir mon esprit vagabonde et cependant mes membres semblent être fait de plomb Si il y a des bruits dans la nuit Eric Whitacre: Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр:
Et c'est pourquoi, traditionnellement, les chirurgies commencent si tôt dans la matinée - pour profiter des heures de lumière du jour. Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света.
Je lui ai dit "laisse -la aller dormir". Я попросила его, отпусти ее спать.
Et pendant notre troisième test à grande vitesse par une matinée affreusement froide au nord de New York, ça c'est produit pour la première fois. Во время нашего третьего высокоскоростного теста, холодным утром на севере штата Нью-Йорк, у нас это получилось в первый раз.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.