Sentence examples of "en ligne" in French
Le gouvernement britannique organise actuellement une consultation en ligne sur l'utilisation des animaux dans les cirques.
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках.
L'encyclopédie en ligne Wikipedia est le projet intellectuel collectif le plus impressionnant jamais lancé - et peut-être réalisé.
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся.
Récemment, les hommes de main de la junte ont fait des descentes de nuit dans les monastères, mettant en ligne les moines endormis, projetant leurs têtes rasées contre le mur, rapidement rouge de sang.
В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью.
Et c'est le message final que je veux partager avec vous tous - vous pouvez avoir de bons résultats en ligne.
И это окончательное послание, которым я хочу поделиться с вами - то что вы можете очень хорошо постичь все он-лайн.
Ainsi, un voyage Frontier de1 000 miles acheté auprès d'une agence de voyage en ligne permettrait de gagner 250 miles.
Так, поездка в 1000 миль с Frontier, приобретенная у онлайнового туристического агентства, позволила бы получить 250 миль.
"Nous sommes témoins d'un événement qui est un exode en masse vers les mondes virtuels et les environnements de jeux en ligne."
"Мы свидетели того, что счёта в виртуальных мирах и он-лайн играх не меньше, чем в обычной жизни".
En septembre, elle a commencé à n'offrir que la moitié de miles de fidélité aux clients qui achetaient leur billet via une agence de voyage en ligne.
В сентябре она начала давать в два раза меньше бонусных миль часто летающего пассажира клиентам, которые купили билеты через онлайновое туристическое агентство.
Les fatwas en ligne font preuve d'hostilité non seulement à l'égard de l'Occident, mais aussi à l'égard des autres musulmans.
Фатвы он-лайн сеют вражду не только к Западу, но и к другим мусульманам.
Un jeune moyen d'aujourd'hui dans un pays à forte culture de jeu aura passé plus de dix mille heures à jouer en ligne, à l'âge de 21 ans.
Сегодня среднестатистический представитель молодежи, живущий в стране с развитой культурой игры, по достижении 21 года проведёт за онлайновыми играми 10,000 часов.
A l'heure actuelle, semble-t-il, l'enseignement en ligne est plus efficace tandis que la recherche se communique mieux par le biais de parcs scientifiques.
Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он-лайн, а исследования лучше проходят в специальных "научных парках".
Google, par exemple, continue de proposer son moteur de recherche et d'autres services en ligne gratuitement, tout en utilisant ces fils de recherche et d'autres données comportementales pour vendre de la publicité ciblée - un modèle qui s'est avéré extrêmement profitable.
Например, Google продолжает бесплатно обеспечивать услуги поиска и другие онлайновые услуги, используя при этом "засвечиваемые" при осуществлении поиска намерения и другие поведенческие данные для продажи целевой рекламы - модель, которая оказалась весьма прибыльной.
Bien qu'internet semble renouer avec le pluralisme au sein de l'islam, les fatwas en ligne d'aujourd'hui sont des injonctions non négociables, pas un appel à un renouveau de créativité.
Хотя Интернет и возвращает исламу гласность, современные фатвы он-лайн остаются неоспоримыми приказами, а не призывом творить новое.
Il suffit de produire une seule fois une marchandise digitale - un programme informatique, un programme de variété en ligne ou une source d'information - pour la distribuer ensuite à très faible coût (ou même à coût nul) à un nombre de consommateurs potentiellement illimité.
Информационный продукт - компьютерную программу, онлайновое развлечение или источник информации - нужно сделать всего один раз, а затем можно продавать потенциально неограниченному количеству потребителей при очень низких дополнительных издержках, или вообще без них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert