Sentence examples of "enquête sommaire" in French

<>
Si vous êtes suspecté dans une enquête criminelle, c'est assez évident, votre téléphone sera sur écoute. Если вас подозревают в криминале, вполне очевидно, что на вашем телефоне прослушка.
Donc, ceci était le sommaire original. Вот, это была страница оглавления.
Et j'ai témoigné à cette enquête dans le plus grand secret. Я тайно дал показания следствию.
Le glamour est à propos - j'ai pris cela d'un texte de présentation dans le sommaire du "New York Magazine", qui nous dit que le glamour revient - le glamour est à propos de surpasser le quotidien. Суть гламура - я прочла это в рекламной аннотации одного нью-йоркского журнала, где говорилось, что гламур возвращается - суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день.
Et elle disait "Nous ne voulons pas d'étudiants, nous voulons des hommes entre 20 et 50 ans" - dans une enquête ultérieure ils ont étudié les femmes - des gens ordinaires : И он сказал, "Нам не нужны студенты, нам нужны мужчины между 20 и 50", позже они повторили это исследование с женщинами, кстати, обычные люди:
Ou on peut faire un zoom arrière au sommaire, et le film continue. Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
Et voilà une enquête sur l'imagination négative. Итак, это исследование негативного воображения.
Mais j'ai décidé que j'aimais ce sommaire - J'aimais son apparence - donc je l'ai gardé. Но я решил, что мне нравится эта страница - мне нравится, как она выглядит, так что я ее оставил.
J'espère que la prochaine fois, vous vous joindrez à moi quand je ferai une enquête tout aussi scientifique fondée sur les faits sur le coût du piratage de la musique étrangère pour l'économie américaine. Надеюсь, вы присоединитесь ко мне следующий раз, когда я представлю такое же объективное и научное исследование потерь американской экономики от пиратства пришельцев.
Sommaire резюме
Imaginez un ballet pour la première enquête sur quelque chose qui, aujourd'hui encore, tue des milliers de femmes. Представьте себе танец, который был первым расследованием причин, даже в наши дни приводящих к гибели тысяч женщин.
Un nouvel engagement vigoureux s'avère également nécessaire pour la protection des droits et des libertés de tous les citoyens et résidents, ainsi qu'une politique de tolérance zéro à l'égard de toute collusion ou de tolérance de l'État vis-à-vis de la purification ethnique, de la torture, de la détention sommaire, de la surveillance des citoyens et d'autres violations de la démocratie. Необходимы новая интенсивная заинтересованность в защите прав и свобод всех граждан и жителей, а также политика полной нетерпимости по отношению к любой причастности государства или проявления им снисхождения к этнической чистке, пыткам, арестам, слежки над гражданами, или другим нарушениям прав демократии.
Voici donc la confiance d'après une enquête sociale générale du gouvernement fédéral sur l'inégalité. Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства.
A l'issue d'un procès sommaire, ils ont été respectivement condamnés à sept et six ans d'emprisonnement. После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
L'une est que, à l'été 2004, le gouvernement britannique, un peu à contrecoeur, décida d'ouvrir une enquête officielle sur l'utilisation des renseignements sur les ADM à l'approche de la guerre en Irak, un sujet très limité. Первое произошло летом 2004 года, когда Британское правительство, немного неохотно, решило открыть официальное расследование касательно использования информации спецслужб в вопросе об оружии массового поражения для того, чтобы начать войну в Ираке, это очень ограниченная тематика.
L'affirmation d'Obama concernant les sécheresses est également erronée, même en une lecture sommaire : Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
"OK, que faites-vous pour une enquête ?" "Ну, как вы будете проводить дознание?".
Des interventions courantes, peu coûteuses et à la technologie sommaire, comme l'immunisation contre le tétanos, l'allaitement maternel exclusif, les soins simples des bébés de petit poids et les antibiotiques contre les infections n'atteignent pas ceux qui en ont le plus besoin. Хорошо известные, недорогие и технически простые формы медицинского вмешательства не доступны тем, кто наиболее в них нуждается - например, иммунизация против столбняка, исключительно грудное вскармливание, простой уход за маловесными новорожденными и антибиотики против инфекций.
OK, écoutons les questions de ton enquête. Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы.
Cette image sommaire n'a pas grand chose à voir avec la complexité de l'activité scientifique proprement dite: Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.