Exemples d'utilisation de "essaie" en français
Traductions:
tous830
пытаться619
попробовать116
пробовать39
испробовать13
испытывать8
примерять4
перепробовать4
autres traductions27
Mais cette vague a commencé, et si je remets la vague en question, ou essaie de l'arrêter ou de regarder en arrière, j'ai souvent l'impression de me faire le coup du lapin ou de me casser le cou.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
mon frère a beaucoup de mal à se trouver une partenaire, alors il essaie le "speed dating".
"У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания."
Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même, ce qui échoue, bien sur, et nous redevenons coincés.
И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же.
Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Voici donc, enfin, une entreprise qui essaie de faire correctement les choses.
И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
Cet animal essaie de se défendre contre la lance de ce soldat.
Животное пытается сопротивляться копью воина.
Mais il essaie de l'alimenter, ou de le motoriser avec une perceuse.
И все же он пытается заставить его двигаться, с помощью электродрели.
Et il pleure, et il crie à mon entraîneur, qui essaie de m'aider.
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне.
Mais malheureusement on n'a pas saisi, Et on essaie de supprimer cela depuis.
Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre?
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Quand il essaie d'ouvrir la porte, on peut dire que c'était "Mission Impossible IV".
Он пытается открыть дверь, и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité