Beispiele für die Verwendung von "essaie" im Französischen

<>
Le Japon essaie de monter là-haut. И Япония пытается подняться туда.
Essaie d'ouvrir la porte ! Попробуй открыть дверь.
Je ne les essaie pas. Я их не пробую.
Mais cette vague a commencé, et si je remets la vague en question, ou essaie de l'arrêter ou de regarder en arrière, j'ai souvent l'impression de me faire le coup du lapin ou de me casser le cou. Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
La police essaie d'enquêter sur le crime. Полиция пытается расследовать преступление.
Essaie, s'il te plait. Попробуй, пожалуйста.
mon frère a beaucoup de mal à se trouver une partenaire, alors il essaie le "speed dating". "У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания."
On essaie de mettre en place un projet de jeu. Мы пытаемся внедрить проект игры.
Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même, ce qui échoue, bien sur, et nous redevenons coincés. И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же.
Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire. Я не понимаю, что он пытается сказать.
Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats. Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Voici donc, enfin, une entreprise qui essaie de faire correctement les choses. И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
Cet animal essaie de se défendre contre la lance de ce soldat. Животное пытается сопротивляться копью воина.
Mais il essaie de l'alimenter, ou de le motoriser avec une perceuse. И все же он пытается заставить его двигаться, с помощью электродрели.
Et il pleure, et il crie à mon entraîneur, qui essaie de m'aider. Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне.
Et donc il essaie de les amener à cesser de se mettre à jour. и пытается помешать им.
Mais malheureusement on n'a pas saisi, Et on essaie de supprimer cela depuis. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive. Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Quand il essaie d'ouvrir la porte, on peut dire que c'était "Mission Impossible IV". Он пытается открыть дверь, и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.