Beispiele für die Verwendung von "essaye" im Französischen
Übersetzungen:
alle831
пытаться619
попробовать116
пробовать39
испробовать13
испытывать8
примерять4
перепробовать4
andere Übersetzungen28
Amazon, maintenant avec Kindle, essaye de numériser des livres.
Amazon, теперь с Kindle, пытается оцифровывать книги.
Remarquez-vous ce qui se prépare pour vous et essaye d'émerger ?
Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход?
Mais ça va plus loin, et il essaye de faire un vrai calcul.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
Au contraire, la nouvelle gauche essaye de faire fonctionner l'économie de marché.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
Il est intrigué par ce chien misérable, qui essaye d'attirer son attention.
Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание.
Pragmatic Chaos, comme tous les algorithmes de Netflix, essaye de faire la même chose :
Прагматический Хаос, как и все другие алгоритмы Netflix, пытается решить ту же задачу.
Et pour la deuxième fois Derartu Tulu l'attrape et essaye de la tirer.
И во второй раз Дерарту Тулу подхватывает её и пытается тянуть её за собой.
Donc, elle agit, en quelque sorte, comme un système vivant qui essaye de se conserver.
То есть она действует, по сути, как живая система, которая пытается себя сохранить.
On essaye de maintenir notre température centrale à 37 degrés en brûlant justement plus d'oxygène.
Мы пытаемся сохранить температуру тела на уровне 37 градусов вообще-то, посредством того, что сжигаем больше кислорода.
Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
On essaye de passer à l'étape suivante en développant sur la base de Guitar Hero.
Мы пытаемся выйти на следующий уровень, нечто большее, чем Guitar Hero.
Mon petit groupe de programmeurs moléculaires essaye de refaçonner toutes ces parties à partir de l'ADN.
Мы в нашей небольшой группе молекулярных программистов пытаемся переделать все эти элементы из ДНК.
Il essaye d'identifier et de résoudre ces problèmes d'eau, la crise partout dans le monde.
Он пытается найти и решить проблемы нехватки воды по всему миру.
Et pourquoi s'indigner quand un collectionneur privé essaye de vendre sa collection à un musée étranger ?
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Enfin, la BCE essaye peut-être de protéger les quelques banques qui ont émis les contrats d'assurance.
И, наконец, ЕЦБ, возможно, пытается защитить те немногие банки, которые выдали страховку.
Al Quaïda essaye à nouveau de provoquer un carnage en Irak, tandis que l'Iran continue son ingérence.
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung