Exemplos de uso de "fascine" em francês
Les humains ont longtemps été fascinés par le cerveau humain.
Люди были давно очарованы человеческим мозгом.
Valentino a toujours été fasciné par le monde fermé et à part de la noblesse.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
Encore et toujours, les biologistes sont fascinés par le côté brillant de ce qui est découvert.
Снова и снова биологи очарованы превосходностью того, что обнаружено.
J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie.
Я всегда очаровывался их методами работы и их образом жизни.
J'ai toujours été fasciné par l'écriture de l'Indus depuis le jour où j'ai lu sur le sujet dans un manuel de collège.
Я всегда был очарован этими иероглифами с того самого дня, когда прочитал о них в учебнике для средних классов.
C'est pour cela que j'ai toujours été fasciné par la façon dont la technologie pouvait effectivement remodeler et ouvrir des sociétés autoritaires comme la nôtre.
Поэтому я всегда был очарован тем, как технологии могут менять и делать более доступными авторитарные общества подобные нашему.
Moi aussi j'ai été fascinée par cette technologie cellulaire nouvelle et perturbatrice et cela a inspiré un changement dans mon état d'esprit, de transplanter des organes entiers, à la transplantation de cellules.
Я тоже была очарована этой новой и революционной клеточной технологией, и это привело к сдвигу в моём сознании от пересадки цельных органов к пересадке клеток.
Les chercheurs sont depuis longtemps fascinés par l'idée de créer la vie, mais ils ont du se contenter de fabriquer des variations d'organismes vivants par le biais de mutations ou d'autres techniques d'ingénierie génétique.
Исследователи долгое время были очарованы попытками создать жизнь, но в основном они были вынуждены мириться с разработкой вариаций живых организмов через мутации или другие методы генной инженерии.
C'est un nouveau facteur économique, qui fascine la plupart des gens.
Вот такой впечатляющий экономический фактор.
En tant qu'architecte du corps, je fascine avec le corps humain et j'explore comment je peux le transformer.
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения.
Et ceci est une connexion que la plupart des gens [chercheurs] n'explorent pas pour l'instant, mais qui nous fascine.
И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной.
Et ce qui me fascine à propos du Pôle Nord géographique, c'est qu'il est en plein milieu de l'océan.
и что меня восхищает в Северном полюсе, в географическом Северном полюсе, он находится прямо в центре моря,
C'est ainsi que la Chine fascine les investisseurs américains - et ils ne sont pas les seuls - et que les consommateurs américains achètent des produits chinois.
Именно по этой причине Китай так притягивает американских инвесторов, и не только американских, и поэтому американцы покупают китайские товары.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie