Exemplos de uso de "fassions" em francês
Traduções:
todos13544
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
outras traduções10
J'aimerais dire qu'il faut que nous fassions l'effort de connaître les autres, l'autre.
"Я хотела сказать, что нам нужно пытаться узнавать других людей, не таких, как мы.
Et l'argument est que dans ces circonstances il est fort possible que nous fassions beaucoup plus d'erreurs.
При этих обстоятельствах возможны проблемы в связи с тем, что мы действительно допускаем намного больше ошибок.
Les gens ordinaires sont capables de comprendre cette information, à condition que nous fassions l'effort de leur représenter d'une façon qu'ils peuvent aborder.
Обычные люди имеют возможность понять эту информацию, если только приложить усилия для её представления в форме, которая сможет их вовлечь.
c'est à dire, ce qu'il faut finalement que nous fassions pour avoir cette extension modérée de la vie qui nous permettra d'atteindre la vitesse d'échappement de la longévité.
А именно, как добиться того самого продления жизни на умеренный срок, которое позволит достичь скорости космического долголетия?
Parce que l'avantage unique que nous avons à l'état sauvage - là encore, ce ne sont ni nos crocs, ni nos griffes ni notre vitesse - la seule chose que nous fassions vraiment vraiment bien, c'est transpirer.
Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Ce que je voudrais que nous fassions est de maintenir la science et même obtenir plus de science là-dedans et d'aller vers une sorte d'échelle régionale - non seulement en termes d'échelle des champs, mais en termes de réseau alimentaire entier.
Я хочу, чтобы мы поддержали и даже увеличили уровень применения науки, но перешли к более региональному масштабу - не только в смысле размера угодий, но в смысле всей цепи поставки продовольствия.
Le programme d'environnement de l'ONU qui vient de paraître, selon l'article Bridging the Emissions Gap (Combler l'écart des émissions) montre qu'au cours de ce siècle, le réchauffement connaîtra vraisemblablement une augmentation de quatre degrés, à moins que nous ne fassions davantage d'efforts pour réduire les émissions.
Программа ООН по окружающей среде в только что опубликованном отчете по преодолению проблемы выбросов (Bridging the Emissions Gap) показывает, что в течение этого столетия потепление, скорее всего, возрастет до 4-х градусов, если не принять решительных мер по сокращению выбросов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie