Exemplos de uso de "fermes" em francês
Traduções:
todos642
закрывать285
закрываться171
ферма65
замыкать21
твердый20
замкнутый20
заключать6
запирать5
отказываться3
смыкаться2
смыкать1
захлопываться1
крепкий1
outras traduções41
Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion.
Главный исполнительный директор Пьер Бодуан был уверен, что Bombardier достигнет своей цели в 300 твердых заказов к моменту, когда первый самолет будет запущен в коммерческую эксплуатацию.
Car les gens quittent la spirale de la pauvreté, des fermes vivrières qui sont un désastre écologique, et vont en ville.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города,
Pour sa part, Israël doit se retirer de tous les territoires libanais, y compris des Fermes de Chebaa, et relâcher les prisonniers ennemis.
Израиль должен вывести свои войска со всей ливанской территории, включая фермы Шебаа, и освободить ливанских заключённых.
Dans la même veine que les conclusions de l'enquête, un scrutin historique qui doit avoir lieu en Californie sur l'interdiction du confinement cruel des animaux dans les fermes d'élevage intensif, notamment des poules en batterie, semble également bénéficier d'un fort soutien du public.
С этими данными согласуется историческая инициатива, выдвинутая в ходе выборов в Калифорнии о запрете жестоких формы содержания животных на фермах по разведению животных индустриальными методами, включая содержание кур в многоярусных клетках, которая также оказала воздействие на ход избирательной кампании.
En fait, les pays de l'Asie de l'Est pourraient trouver difficile l'exercice de mener une surveillance sans complaisance des politiques de chacun et d'imposer des conditions fermes.
Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
En mai, il aurait conseillé au Premier ministre israélien, Ehoud Olmert, de rendre la zone contestée des fermes de Chebaa situées sur la frontière avec le Liban et la Syrie et de libérer les prisonniers libanais.
Говорят, что в мае он советовал премьер-министру Израиля Эхуду Ольмерту передать контроль над спорным районом Шеба Фармс на границе с Ливаном и Сирией, а также вернуть ливанских заключенных.
Les fermes de serveurs, ou "datacenters", sont de grandes bibliothèques du savoir.
И фермы серверов или центры обработки данных являются огромными библиотеками знаний.
Dans le cas contraire, nous devrions être très fermes sur le fait que nous prendrons la tête du monde libre pour éviter le massacre insensé d'autres citoyens Libyens par un fou accroché à son pouvoir.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Les chambres d'hôtes, aller dans les vignobles et aller dans les fermes.
Агротуризм, поездки на виноградники и фермы.
Peuvent-ils retourner vers des maisons et des fermes qui n'existent plus ?
Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют?
Ma mère a travaillé dans les fermes, puis sur une chaîne de montage automobile, six jours, deux roulements.
Моя мама работала на ферме и на линии сборки автомобилей - по шесть дней в неделю в две смены.
La population d'ethnie albanaise a été assassinée, leurs fermes détruites et un grand nombre de personnes déportées de force.
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано.
Les fermes de fenêtres ont évolué rapidement d'étapes en étapes, de version en version, un peu comme les logiciels.
И так оконные фермы развиваются через быстрый контроль версий похожий на процесс с программным обеспечением.
A Gaza avant la seconde Intifada, j'ai vu de nombreux exemples d'ambitieuses entreprises - dans les usines et les fermes.
Когда я был в Газе до второй интифады, там было много примеров предпринимательской деятельности - фабрики и фермы.
Il faut encourager la compétitivité car plus d'entreprises rurales renfonceront la communauté agricole, avec moins de fermiers mais de meilleures fermes.
Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
Il existe d'autres familles à travers le monde qui pourraient acheter une de ces fermes avec le salaire d'une journée de travail.
Во всем мире существуют другие семьи, которые могут купить эту ферму на одну дневную заработную плату.
Or Nasrallah a enfreint cet accord en ordonnant l'attaque d'une patrouille israélienne et des tirs de roquettes bien loin des fermes de Chebaa.
Это условие Хезболла нарушила, организовав нападение на израильский патруль вдали от ферм Шеба и выпустив ракеты на израильскую территорию.
Nous pensons aussi qu'il y a un gros potentiel pour les fermes énergétiques, en particulier dans les contrées reculées qui reçoivent beaucoup de soleil.
Мы также думаем, что есть большой потенциал для энергетических ферм, особенно в отдаленных местностях, где много солнца.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie