Exemplos de uso de "fonctionné" em francês

<>
ça a vraiment bien fonctionné. И это отлично работает.
Certes l'euro n'est pas une panacée, et n'a pas non plus fonctionné sans heurts au cours des dix dernières années. Безусловно, евро как не является панацеей, так и не функционирует идеально за последнее десятилетие.
Cela n'a pas fonctionné. Он не сработал.
La mission n'a pas fonctionné. Поручения не работали.
Ton plan n'a pas fonctionné. Твой план не сработал.
Mais, mais cela n'a pas fonctionné. Но, он не работал.
Et le système n'a pas fonctionné ? И всё равно это не сработало?
il à fonctionné pendant trois mois sans soucis он работал три месяца без всяких забот
Pourtant, cette fois-ci, le terrorisme psychologique n'a pas fonctionné. Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
Cette formule a fonctionné avec l'Union monétaire. Это формула работала в случае с монетарным союзом.
Ça n'a pas vraiment fonctionné comme ça, n'est-ce pas? на самом деле не сработали так, как было задумано.
Dans un premier temps, cette stratégie a fonctionné. План вначале работал.
Beaucoup de ces idées étaient créatives mais elles n'ont pas forcément fonctionné. Многие из этих идей, возможно, были креативными, но необязательно сработали.
Le site a parfaitement fonctionné comme moyen bidirectionnel de communication. Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог.
Pourtant, ces avancées politiques de bon voisinage n'ont pas fonctionné comme prévu. Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось.
Rien n'a fonctionné jusqu'à ce que je trouve cela. ничто не работало, пока я не нашёл вот это.
Le processus délibératif et démocratique a fonctionné, et il a donné la réponse juste. Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ.
C'est une sorte de modèle qui a fonctionné dans d'autres contextes. Эта модель уже работала в других контекстах.
Dans la mesure où la coopération entre les états souverains n'a tout simplement pas fonctionné, seul demeurent deux possibilités. Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Cela a fonctionné durant trois décennies mais ce lien s'effrite aujourd'hui. Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.