Exemplos de uso de "intégré" em francês com tradução "единый"

<>
Tout cela doit être intégré dans une démarche globale. Должна быть единая всеобъемлющая структура.
Un marché unique intégré des services financiers serait une plate-forme pour l'innovation et une concurrence accrue. Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности.
Nous avons tendance à regarder le monde, non pas comme le système intégré qu'il est, mais comme une série de problèmes individuels. Как правило, мы смотрим на мир не как на единую систему, которой он является, а как на отдельные проблемы.
Il a imaginé un système de transportation intégré dans lequel un passager pourrait embarquer dans un train à Londres et descendre d'un bateau à New York. Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке.
Pris ensemble, ces paramètres forment un tout intégré qui permet de guider le développement humain dans l'Anthropocène, et de comprendre que la planète est un système complexe qui s'autorégule. Всё вместе это составляет единое целое для того, чтобы направить развитие человечества в Антропоцене, с пониманием, что планета является сложной саморегулирующейся системой.
Mais donner un prix aux émissions de carbone, plus que tout autre approche, offre un cadre intégré pour décourager les technologies anciennes de l'ère carbone et en encourager de nouvelles en assouplissant la concurrence. Но удорожание выбросов углекислого газа лучше любого другого подхода способно создать единую систему борьбы с устаревшими технологиями "углекислой эры" и стимулирования новых технологий, сделав их более конкурентоспособными.
Les Actes I et II pour le marché unique constituent un programme complet pour tirer tous les avantages d'un marché intégré et concurrentiel de 500 millions de consommateurs afin de catalyser la croissance et la prospérité au sein de l'Union Européenne. Законы "О едином рынке" I и II предоставляют исчерпывающий план действий для использования в полной мере потенциала интегрированного и конкурентного рынка 500 миллионов потребителей для активизации экономического роста и процветания в Европейском Союзе.
Je crois que cela nous aiderait à construire un monde plus intégré avec plus de partenaires et moins de terroristes, avec des citoyens plus productifs et moins de haineux, un endroit que nous souhaiterions tous pour que nos enfants et petits-enfants y grandissent. Я верю, что это поможет нам построить более единый мир, где больше союзников и меньше террористов, больше плодотворно трудящихся граждан и меньше врагов, место, в котором мы все желаем вырасти нашим детям и внукам.
Mais la fenêtre d'opportunité a été l'innovation et un nouvel état d'esprit, qui aujourd'hui a conduit à une stratégie de gouvernance complètement nouvelle pour construire une résilience, reconnaitre la redondance et investir dans tout le système en tant qu'ensemble intégré, et ensuite permettre beaucoup plus de redondance dans le système. Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе.
Nous devons construire une Europe plus intégrée sur le plan économique. Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне.
Une surveillance conjointe et plus intégrée constitue le premier pas vers une union bancaire. Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Elle n'a pas de structure militaire et politique intégrée et aucun siège opérationnel permanent. ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.