Exemplos de uso de "inventer" em francês com tradução "придумывать"
Traduções:
todos228
изобретать120
придумывать38
придумать32
выдумывать8
находить2
outras traduções28
Maintenant, pour vraiment vous faire comprendre, j'ai pensé à inventer un petit jeu.
Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру.
Les publicitaires et les vendeurs ont-ils vraiment fait preuve d'un tel talent pour inventer de nouveaux besoins ?
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
Quand j'ai appris, il y a quelques années, que l'on attendait des écrivains qu'ils aient vécu des enfances vraiment malheureuses afin d'avoir du succès, j'ai commencé à imaginer comment je pourrais inventer des choses horribles que mes parents m'auraient fait subir.
Когда я узнала несколько лет назад, что писатель должен иметь очень несчастное детство что бы быть успешным, я подумывала что я могла бы придумать издевательства, которые "совершали" мои родители надо мною.
Les fous inventent les modes, et les sages les suivent.
Дураки придумывают моду, а умные ей следуют.
Il a échoué, il a donc inventé le couteau gamma.
Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож.
nous inventons l'agriculture, nous domestiquons les animaux et les plantes.
мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Les enfants inventent les noms des pays - certains sont riches, d'autres pauvres.
Дети сами придумывают названия для них, некоторые - богатые, некоторые - бедные.
En fait, j'ai inventé un terme pour cette entité dans l'ordinateur.
Я придумал название для этого существа в компьютере.
Pour finir en beauté, Bill Gates, je sais que vous avez inventé Windows.
И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Elle n'a pas inventé l'idée qu'on pouvait trouver ce problème important.
Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Mais parce que, il y a des millénaires, les gens ont inventé les idées.
А потому, что уже тысячи лет назад люди придумывали что-то
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Attendez de voir, peut-être l'année prochaine, quel genre de fenêtres nous aurons inventées.
Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie