Exemplos de uso de "limite" em francês com tradução "предел"
Traduções:
todos1742
ограничивать573
ограничиваться417
ограниченный329
предел141
граница98
рамка17
лимит10
предельный7
узкий7
грань6
outras traduções137
Donc, dans un nanotube, on est vraiment à la limite là.
Так что мы действительно уже на пределе внутри нанотрубки.
En même temps, il n'existe aucune limite supérieure clairement définie pour l'inflation.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
Nous allons avoir à faire à énormément de travail qui ne se limite pas à la toile.
Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета.
Il ne semble n'y avoir aucune limite à l'absurdité des consignes pour la sécurité des enfants.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
Nous pouvons l'augmenter un peu au détriment des forêts tropicales, mais on atteint très bientôt une limite.
Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел.
Il est toujours prêt à servir les intérêts des riches et des puissants, sans aucune limite, sans aucun "compromis."
Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для "компромисса".
Certaines de ces particules constituent l'extrême limite de ce que nous avons pu atteindre grâce à l'expérimentation.
Некоторые из этих частиц находятся на пределе того, что мы можем определить экспериментально.
Le contrat du professeur limite le nombre de visites du chef d'établissement dans la classe - parfois à une visite annuelle.
В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год.
C'est prendre un médicament qui marche vraiment et le diluer beaucoup jusque bien en dessous de la limite d'Avogadro.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Retenir pour de bon mon souffle au delà de la limite où les toubibs vous considèrent en état de mort cérébrale.
Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга.
La Jordanie fait preuve d'un courage exemplaire, mais il y a une limite au nombre de réfugiés qu'elle peut raisonnablement absorber.
Иордания демонстрирует образцовое мужество, но существуют разумные пределы числу беженцев, которых она сможет принять.
Dans un monde où la publicité est omniprésente, il n'y a pas de limite à la soif de biens et de services.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами.
Le déficit budgétaire de la Grèce devrait atteindre 12,7% du PIB cette année, dépassant largement la limite des 3% prévu initialement dans le PSC.
Ожидается, что бюджетный дефицит Греции достигнет 12,7% ВВП в этом году, что намного превышает верхний предел в 3% ВВП, как установлено в Пакте о стабильности и экономическом росте.
Une deuxième leçon de la première guerre du Golfe (et de la deuxième) est qu'il semble y avoir une limite à l'efficacité des sanctions économiques.
Ещё один урок из первой иракской войны (так же, как и из второй) предполагает определённый предел того, чего можно ожидать от экономических санкций.
Par conséquent, la stratégie actuelle consistant à toujours repousser le problème plus loin trouvera bientôt sa limite, et un autre plan de sauvetage de la zone euro sera nécessaire.
Таким образом, существующая стратегия "отфутболивания" очень скоро достигнет своего предела, и для спасения еврозоны будет необходим новый план.
Ainsi les taux d'inflation approchant de leur limite inférieure à long terme, les attentes devraient porter sur des taux d'inflation plus élevés et non pas plus bas à long terme.
Таким образом, при уровне инфляции, который приближается к своему долгосрочному низкому пределу, следует ожидать более высоких, а не низких, уровней инфляции в долгосрочной перспективе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie