Exemplos de uso de "littéralement" em francês
Ceci est une entreprise de décoration intérieure littéralement nommée "Utopia".
Вот фирма дизайна интерьера под названием Утопия.
Est-ce littéralement pour le contrôle, le contrôle main-baguette ?
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек?
Ainsi il y avait littéralement 600 capitaines et 600 navires.
Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
Donc littéralement nous sommes allées du ventre maternel à la tombe.
То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти.
Vous le voyez sur l'image du haut, son chromosome explose littéralement.
Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны.
A notre demande de lever immédiatement le siège de Sarajevo, il a littéralement explosé.
Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался.
Les participants devaient identifier, le plus vite possible, les phrases qui étaient littéralement fausses.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
Nous avons littéralement créé une marionnette numérique pouvant être contrôlée par le visage de Brad.
Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
Je veux dire, littéralement, sa ville natale s'appelle Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния.
Ils ont mis plus de temps à rejeter les métaphores comme fausses que les phrases littéralement fausses.
Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений.
Et ainsi donc, le temps étant compté, Si je vous joue littéralement juste les 2 premières lignes.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Je veux dire ce sont des êtres humains qui ont littéralement une force et des capacités surhumaines.
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
Elle est en train de construire des porte-avions littéralement insubmersibles au milieu de la Mer de Chine.
Фактически, Китай находится в процессе строительства группы практически непотопляемых авианосцев в центре Южно-Китайского моря.
Mais il arrive comme un maillet, et il fait craquer littéralement l'espace, en vibrant comme un tambour.
Но она подобна молоточку, "ударяющему" в пространство, которое вибрирует, как мембрана.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie