Exemples d'utilisation de "littéralement" en français
Nos villes risquent de devenir littéralement inhabitables.
Наши города, в буквальном смысле, рискуют стать нежилыми.
Estrada a littéralement défini lui-même le pillage :
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
L'utérus tomberait, littéralement tomberait hors du corps.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
Le CO2 est le soupir de notre civilisation, littéralement.
CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
Nous nous sommes littéralement retrouvés avec plusieurs milliers d'expressions.
Вообщем, мы получили в буквальном смысле тысячи, десятки тысяч форм.
notre sens de l'odorat se renouvelle littéralement tous les mois.
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
Dans le passé, si vous étiez riche, vous aviez littéralement des personnes qui travaillaient pour vous.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
il est littéralement impossible de s'y suicider.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Littéralement, pensez aux protéines comme à des sous-routines que vous pouvez enchaîner pour exécuter un programme.
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité