Exemplos de uso de "marque déposée" em francês
Derrière ce nom se cache une marque déposée officiellement en Chine, mais qui n'a rien à voir avec l'entreprise originelle.
Это совершенно официально зарегистрированное в Китае наименование, которое не имеет ничего общего с фирмами, от названий которых оно образовано.
Tout comme vous avez parlé d'être un petit film, nous sommes plutôt une marque challenger.
Примерно так же, как вы говорили о небольших фильмах, мы во многом "догоняющий" бренд.
L'une c'est quand le bateau m'a déposée dans un fjord isolé, et que j'ai réalisé que les archéologues avec qui j'avais rendez-vous n'étaient pas là.
Первое - когда меня доставили лодкой к удаленному фьорду только для того, чтобы узнать, что археологов, с которыми я должна была встретиться, там не было.
Mais sérieusement, nous avons également ce phénomène sur Madison Avenue, et dans d'autres lieux où les gens sortent en fait des boutiques de luxe avec des sacs en papier ordinaires, plutôt génériques pour cacher les achats de marque.
А если серьезно, то сейчас можно наблюдать один феномен на Медисон Авеню, и в других местах, где люди прогуливаются по роскошным бутикам с обычными, ничем не примечательными бумажными пакетами, чтобы скрыть дорогие покупки.
Ici, dans cette diapositive la couleur blanche est de la craie, et cette craie fut déposée dans un océan chaud.
А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане.
Je prendrais un crétin à l'abreuvoir demandant quelle est la marque des glaçons.
Слова засранца в баре, интересующегося брендом льда.
Elle a été déposée par Mère Nature il y a 3 millions d'années.
Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад.
Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности.
Dans mon livre, j'ai parlé du fait que 72% des gens font confiance à ce que disent les autres sur une marque ou une entreprise, contre 15% qui font confiance à la publicité.
В своей книге я привожу факт, что 72 процента людей доверяют тому, что говорят другие о бренде или компании, рекламе же доверяют только 15 процентов.
Il était peu avisé de joindre la carte dans une note verbale en réponse à une communication commune de mai 2009 déposée par le Vietnam et la Malaisie auprès de la Commission des Nations Unies des limites du plateau continental.
Было неразумно приложить карту к вербальной ноте в ответ на совместную подачу заявления Вьетнамом и Малайзией в Комиссию ООН по границам континентального шельфа в мае 2009 года.
J'avais besoin de quelqu'un qui pourrait pénétrer à l'intérieur de ma tête, quelqu'un qui pourrait vraiment m'aider à comprendre ce qu'on appelle votre "personnalité de marque."
Мне нужен кто-то, кто может залезть внутрь моей головы, кто-то, кто действительно сможет помочь мне понять то, что называется "индивидуальность бренда".
Cette décision fait suite à une motion de censure déposée contre lui par l'opposition, à laquelle son gouvernement a tout juste survécu.
Это было сказано после того, как в парламенте было предложено объявить его правительству вотум недоверия и это предложение почти получило поддержку большинства.
Maintenant, nous avons fait un demi-milliard d'éditions avec le marketing et les RP pour cette marque, Purple Moon.
А благодаря маркетингу и PR-ру Purple Moon нам удалось получить обратную связь от полмиллиона человек.
Une requête a été déposée contre lui auprès d'un tribunal d'Amsterdam pour "propagation de la haine" contre les musulmans.
В Голландии суд Амстердама готовит против него дело по "распространению ненависти" против мусульман.
En donnant notre marque TEDx, nous avons soudain plus de mille expériences en direct dans l'art de la propagation des idées.
Благодаря передаче прав на бренд TEDx, мы неожиданно получили более тысячи действующих экспериментов в искусстве распространения идей.
La troisième affaire concerne une vieille plainte déposée par un homme politique il y a des dizaines d'années contre la "troïka" - composée du Président, du Premier ministre et du Chef d'état major des armées - au pouvoir au Pakistan à l'époque.
Третье дело касается старых жалоб, сделанных одним из политиков десятилетия назад относительно "тройки" - состоящей из президента, премьер-министра и начальника штаба армии - которая в то время управляла Пакистаном.
Comparez cela à la dévotion acharnée de nombreux Américains, non seulement à une saveur particulière de soda, mais à une marque particulière.
Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке.
Les forces anti-démocratiques qui ont tenté d'empêcher les électeurs de voter étaient des groupes terroristes arabo-musulmans sunnites composés de partisans de la dictature déposée de Saddam Hussein et de disciples de l'islamisme extrémiste d'Oussama ben Laden.
Антидемократическими силами, которые пытались помешать людям голосовать, были арабские террористические группировки мусульман суннитов, от сторонников свергнутой диктатуры Саддама Хуссейна до последователей экстремистского исламизма Осама бин Ладена.
Si Dan était une marque, il pourrait être un cabriolet classique Mercedes Benz.
Если бы Дэн был брендом, он мог бы быть классическим Мерседесом с откидным верхом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie