Exemplos de uso de "moitiés" em francês

<>
Le Compromis austro-hongrois, qui divisa l'empire en deux moitiés, autrichienne et hongroise, était au coeur du problème. В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
Donc nous avons deux moitiés d'une des meilleures cuisines du monde. Итак, у нас оказалось две половинки одной из самых лучших кухонь в мире.
Un empereur-roi et deux Parlements, représentant l'Autriche et la Hongrie, les deux moitiés en grande partie indépendantes de l'empire, étaient à la tête de ce microcosme de l'Europe. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Les moitiés gauches et droites de la chambre sont remplies de deux odeurs différentes, et une caméra de surveillance observe pendant que les mouches passent en haut et en bas a travers elles. Левая и правая половины камеры заполнены двумя разными запахами, и камера наблюдает, как мухи передвигаются между ними.
Mais la moitié sont indiens. Половина из них были индийские.
Votre moitié vous fait des remarques que vous êtes dépendante des achats? Ваша вторая половинка жалуется, что вы постоянно ходите по магазинам?
Moins de la moitié, apparemment. Видно, что меньше половины зала.
Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié. Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
La moitié a donné sur Internet. Половина из них жертвовала через Интернет.
Dont la moitié sont en anglais. Из которых половина на английском.
Le rythme est à moitié silence. Ритм - половина тишины.
Ou attendre pour saisir la seconde moitié. Или подождать, и освоить вторую половину попозже.
Voulez-vous toute la part ou la moitié ? Вы хотите целую порцию или половину?
La moitié des types qui fument sont impuissants. Половина курящих мужчин - импотенты.
C'est la moitié du diamètre, en fait. Это половина его диаметра.
Il couvre pratiquement la moitié de la planète. Им покрыта почти что половина планеты.
C'est à la moitié d'une vie humaine. Это половина человеческой жизни.
En fait, cela représente la moitié des guerres civiles. Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
La moitié de cela vient d'ogives russes démantelées. Половина этих 20%-ов получена от демонтированных российских боеголовок.
Commencer, c'est déjà la moitié de la tâche. Начало - половина дела.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.